Atmadharma magazine - Ank 114
(Year 10 - Vir Nirvana Samvat 2479, A.D. 1953)
(simplified iso15919 transliteration).

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 18 of 21

background image
pratham vaishākhaḥ 2479ḥ 137ḥ
dīrgha sansār hoto nathī; tem ā 63 phūṭ ūñcho mānastambh em batāve chhe ke ahīn āvīne je yathārtha tattvagnān
samaje te jīv paṇ alpakāḷamān mokṣha pāmī jāy chhe. mānastambhanī ūñchāī ane shlākā puruṣhonī saṅkhyā e
banneno kudaratī meḷ thaī gayo chhe.
kudarat paṇ ā mahotsavamān sāth purāvatī hoy tem ā mahotsavanī pahelān tem ja pachhī dūr dūranā hajāro
hindī–yātrāḷuo sonagaḍhanī yātrāe āvatā hatā. sonagaḍhanā mahotsavanī pūrve thoḍā ja divaso pahelān (phāgaṇ
vad pāñchame) shravaṇabelagolāmān īndragīrī parvat uparanā lagabhag ek hajār varṣha purāṇā pa7 phūṭ ūñchā bhavya
bāhubalī–gomaṭeshvar bhagavantano mahāmastakābhiṣhek hato, tyān hajāro yātrāḷuo sonagaḍh ūtaratā. moṭar bas ane
ṭreīn dvārā roj–roj seṅkaḍo yātrāḷuonā saṅgh āvyā ja karatā, ane sonagaḍh yātrāḷuothī bharyun ja rahetun.
mahotsav pahelān speshyal ṭreīn dvārā kalakattānā (vachharājajī sheṭhanā bhāī) gajarājajī sheṭh tathā tolārāmajī sheṭh
vagere sahit lagabhag pāñchaso māṇasono saṅgh āvyo hato; shrī parasādīlālajī pāṭanī, paṇ sāthe hatā. ā uparānt
bābu kāmatāprasādajī, pt.. jugalakishorajī mukhtār. pt.. paramānandajī, lālā rājakr̥iṣhṇajī tathā sheṭh chhadāmīlālajī vagere
paṇ āvyā hatā; ane sonagaḍhanā dharmamay vātāvaraṇathī tathā pū. gurudevashrīnā samāgamathī atishay prabhāvit thayā
hatā. chhadāmīlālajī sheṭh tathā lālā rājakuṣhṇajīe vihār māṭe vinati karatān pū. gurudevane kahyun hatun keḥ
महाराज!
सम्मेदशिखरजी की यात्रा करने के लिये आप पधारें तो शिखरजी की यात्रा का संघ निकालने की मेरी
भावना है।’
ā sivāy jayapur, dilhī vagere taraphanā ghaṇā loko paṇ gurudevane vihār māṭe vinanti karatā.
sonagaḍhanī yātrāthī bhaktajano potāne dhanya samajatā ane kahetā ke दुसरी सब जगह तो चाहे जाना बने या न
बने लेकिन सोनगढ़ तो अवश्य जाना। mahotsav daramiyān paṇ ghaṇā hindī yātrāḷuo hatā. māravāḍī
yātrāḷuo māṭe ‘puṇḍarīkiṇīnagarī’ mān khās judī vyavasthā karavāmān āvī hatī. mahotsav pachhī hajāro yātrāḷuo
āvelā, temānthī ghaṇā kahetā ke
यहां का महोत्सव देखने का सौभाग्य हमको नहीं मिला। keṭalāk loko sonagaḍh
sambandhamān galat vāto sāmbhaḷīne pahelān bhramamān paḍī gayā hatā parantu sonagaḍh āvīne gurudevano pratyakṣha samāgam
karatān temanī bhramaṇā dūr thaī jatī ane gadagad thaīne teo kahetā–
‘यहां के संबंधमें हमने पहले कुछ और मान
लिया था, लेकिन यहां आकर के हमने दूसरा ही हाल देखा, अब हमारी भ्रमणा मिट गई। ajameranā bhāī
shrī hīrāchandajī voharā mahotsav daramiyān gurudevanā sīdhā samāgam pachhīno potāno abhiprāy jaṇāvatān
‘jainamitra’ mān lakhe chhe keḥ
‘यहां पर श्री पू० कानजी स्वामी के तात्त्विक प्रवचनों में बडा़ ही आनंद आता है।
निश्चय और व्यवहारद्रष्टि से सम्यक्रूप से समझाने की जो सुन्दर शैली है ऐसी अन्यत्र हमारे देखने में नही
आई। विद्वानो को अवश्य वहां जाकर लाभ उठाना चाहिए। द्रष्टिप्रधान कथन का निरूपण बहुत तर्कयुक्त
एवम् पूर्ण विवेचन के साथ किया जाता है। वहां के लोगों की वात्सल्यता, जिनेन्द्र भक्ति, वीतरागधर्म की
प्रभावना, जिनवाणी–प्रचारकी भावना, मंदकषायवृत्ति, निष्कपटता तथा सोनगढ़ का जिनमंदिर, समवसरण
की भव्य रचना, कुन्दकुन्द प्रवचनमंडप आदि सभी बातों के कारण सोनगढ़ तीर्थधाम बन गया है। हमारा
तो समाज के सभी धर्मप्रेमी बन्धुओं से अनुरोध है कि एक बार वहां अवश्य जावें। ऐसा निराकुल शांत
वातावरण बहुत कम जगह मिलता है।’
ā sivāy anek tyāgīo āvelā. teo paṇ khūb prasanna thayā
hatā ane koī kahetā keḥ ‘महाराज! हम को तो यहां आ करके सच्ची निधि मिली!’ samājamān pratiṣhṭhit
gaṇāy evā ek tyāgī to kahetā hatā ke “ऐसी अपूर्व बात कहीं पर सुनने में नही आती; मेरा तो यह ख्याल
है।”
pū. gurudev harek pravachanamān ātmānī sāchī samajaṇ upar khās bhār mūkīne kahetā keḥ
‘मुनिव्रत धार अनंतवार ग्रीवक उपजायो,
पै निज आतमज्ञान बिना सुख लेश न पायो’
–‘ātmānā sāchā gnān vagar tyāg nakāmo chhe.’ samyaggnānanun āvun mahatva sāmbhaḷīne koī koī
tyāgīo saralapaṇe gurudevane kahetā ke–‘महाराज! बात तो आप कहते हो ऐसी ही है; हमने भी त्याग तो
ले लिया किन्तु वस्तुको हम नहीं समझे। ज्ञान के बिना हमने त्याग ले लिया लेकिन अब क्या करे?’
temanī mūñjhavaṇ joīne gurudev vātsalyapūrvak temane āshvāsan detā keḥ ‘tame