Atmadharma magazine - Ank 271
(Year 23 - Vir Nirvana Samvat 2492, A.D. 1966)
(English transliteration).

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 70 of 81

background image
: vaishAkh : 2492 Atmadharma : 63 :
karatAn varSha uparAnta thaI gayun–bhagavAnane
varShItap thaI gayo.
vaishAkh sud trIj AvI. AgalI
rAtre (eTale ke ApaNA pU. gurudevanA
janma divasanI rAtre) shreyAnsarAjAne
mangalasvapno AvyAn ke mArA AngaNe
kalpavRukSha phaL‌yun chhe ne devo vAjAn vagADe chhe–vagere;
savAramAn RuShabhamunirAj AhAranimitte te
hastinApurImAn padhAryA, ne temane jotAn ja
param bhaktithI shreyAnsakumArane jAtismaraN
gnAn thayun, pUrve AThamA bhave RuShabhadevanI
sAthe pote (vajrajangh ane shrImatIpaNe)
munione AhAradAn
dIdhel te yAd Avyun ne munine AhAradAn
kaI rIte devAy tenI khabar paDI. eTale
atyant AnandapUrvak sheraDInA rasathI
RuShabhamunirAjane ‘hAthamAn’ pAraNun karAvyun.
pachhI shreyAnsakumAr paN muni thaIne
bhagavAnanA gaNadhar thayA ne kevaLagnAn
pragaT karIne akShay pad (mokSha) pAmyA;
‘IkShu’ rasathI pAraNun karAvyun ane te ja
bhavamAn teo ‘akShay’ padane pAmyA tethI
te divas akShayatrIj tarIke prasiddha thayo.
ahA, dhanya te munidashA! ne dhanya temanA
AhAradAnano prasang!–ApaNe e bannenI
bhAvanA bhAvIe.
* * * * * *
bheTapustak
sambandhI khulAso
AtmadharmanA grAhakone “adhyAtmasandesh” nAmanun je bheTapustak apAyun chhe te
hajI sudhI nathI maL‌yun evI anek grAhako taraphathI sUchanA AvI chhe. A sambandhamAn
jaNAvavAnun ke moTA shaheromAn jyAn visheSh grAhako chhe tyAn to mumukShumanDaL mAraphat bheT
pustako mokalAyA hatA; parantu parachuraN gAmomAn bheTapustak mokalavA mATe posTakharchanI
vyavasthA thaI na hatI tethI hajI sudhI mokalAyA na hatA; have pustakanun posTakharcha sansthA
taraphathI ApavAnun nakkI thayun chhe eTale bAkInA grAhakone bheTapustak posTathI mokalAI
jashe, athavA to temane shikShaNavarga daramiyAn sonagaDhamAn rUbarU ApavAmAn Avashe.
bIjun ‘darshanakathA’ nAmanun bheTapustak AtmadharmanA mAtra bAlavibhAganA
sabhyone ja mokalavAmAn Avyun chhe, AtmadharmanA badhA grAhakone nahi,–tenI nondh levA
vinanti chhe.