Niyamsar-Hindi (itrans transliteration). Gatha: 176.

< Previous Page   Next Page >


Page 352 of 388
PDF/HTML Page 379 of 415

 

niyamasAr
[ bhagavAnashrIku.ndaku.nd-

Aussa khayeN puNo NiNNAso hoi sesapayaDINa.n .

pachChA pAvai siggha.n loyagga.n samayametteN ..176..
AyuShaH kShayeN punaH nirnAsho bhavati sheShaprakR^itInAm .
pashchAtprApnoti shIghra.n lokAgra.n samayamAtreN ..176..

shuddhajIvasya svabhAvagatiprAptyupAyopanyAso.ayam .

svabhAvagatikriyApariNatasya ShaTakApakramavihInasya bhagavataH siddhakShetrAbhimukhasya dhyAnadhyeyadhyAtR^itatphalaprAptiprayojanavikalpashUnyen svasvarUpAvichalasthitirUpeN paramashukladhyAnen AyuHkarmakShaye jAte vedanIyanAmagotrAbhidhAnasheShaprakR^itInA.n nirnAsho bhavati . shuddhanishchayanayen ve (kevalaj~nAnI purANapuruSh) vAstavame.n agamya mahimAvanta hai.n aur pAparUpI vanako jalAnevAlI agni samAn hai.n .292.

gAthA : 176 anvayArtha :[punaH ] phi ra (kevalIko) [AyuShaH kShayeN ] Ayuke kShayase [sheShaprakR^itInAm ] sheSh prakR^itiyo.nkA [nirnAshaH ] sampUrNa nAsh [bhavati ] hotA hai; [pashchAt ] phi ra ve [shIghra.n ] shIghra [samayamAtreN ] samayamAtrame.n [lokAgra.n ] lokAgrame.n [prApnoti ] pahu.Nchate hai.n .

TIkA :yah, shuddha jIvako svabhAvagatikI prApti honeke upAyakA kathan hai .

svabhAvagatikriyArUpase pariNat, Chah 2apakramase rahit, siddhakShetrasammukh bhagavAnako param shukladhyAn dvArAki jo (shukladhyAn) dhyAn - dhyey - dhyAtA sambandhI, usakI phalaprApti sambandhI tathA usake prayojan sambandhI vikalpo.nse rahit hai aur nij svarUpame.n

ho AyukShayase sheSh sab hI karmaprakR^iti vinAsh re .
satvar samayame.n pahu.Nchate arhantaprabhu lokAgra re ..176..

352 ]

1rakShAmaNi hai.n aise purAN puruShako sarva vartan bhale ho tathApi man sarvathA nahI.n hotA; isaliye

1 rakShAmaNi = Apattiyo.nse athavA pishAch Adise apaneko bachAneke liye pahinA jAnevAlA maNi . (kevalIbhagavAn saddharmakI rakShAke liyeasaddharmase bachaneke liyerakShAmaNi hai.n .)

2 sa.nsArI jIvako anya bhavame.n jAte samay ‘ChahdishAo.nme.n gaman’ hotA hai; use ‘‘Chah apakram’’ kahA jAtA hai .