Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (English transliteration). Gatha: 38 (Adhikar 2).

< Previous Page   Next Page >


Page 279 of 565
PDF/HTML Page 293 of 579

 

background image
adhikAr-2 dohA-38 ]paramAtmaprakAsha [ 279
रागादिरहितमनसि विशुद्धज्ञानदर्शनस्वभावनिजशुद्धात्मसंवित्तिं न त्यजति स पुरुष एवाभेदनयेन
द्रव्यभावरूपपुण्यपापसंवरस्य हेतुः कारणं भवतीति
।।३७।।
अथ यावन्तं कालं रागादिरहितपरिणामेन स्वशुद्धात्मस्वरूपे तन्मयो भूत्वा तिष्ठति तावन्तं
कालं संवरनिर्जरे करोतीति प्रतिपादयति
१६४) अच्छइ जित्तिउ कालु मुणि अप्पसरूवि णिलीणु
संवरणिज्जर जाणि तुहुं सयलवियप्पविहीणु ।।३८।।
तिष्ठति यावन्तं कालं मुनिः आत्मस्वरूपे निलीनः
संवरनिर्जरां जानीहि त्वं सकलविकल्पविहीनम् ।।३८।।
rAgadveShamoharahit pariNAmane-kare chhe arthAt sahaj shuddha gnAnAnand ja jenun ek rUp chhe evA,
rAgadveShamoharahit pariNAmamAn pariName chhe te kAraNe te muni puNya ane pAp e bannenA samvarano
hetu thAy chhe.
ahIn, A tAtparya chhe ke karmoday vashe sukh-dukh utpanna thavA chhatAn paN, je koI
rAgAdithI rahit evA manamAn vishuddhagnAn, vishuddhadarshan jeno svabhAv chhe evA nij shuddha
AtmAnA samvedanane chhoDato nathI te puruSh ja abhedanayathI dravyabhAvarUp puNya-pApanA samvaranun
kAraN thAy chhe. 37.
have, muni jeTalo samay rAg-dveSh rahit pariNAm vaDe svashuddhAtma svarUpamAn tanmay thaIne
rahe chhe teTalo ja kAL samvaranirjarA kare chhe, em kahe chhe
मनमें शुद्ध ज्ञानदर्शनस्वरूप अपने निज शुद्ध स्वरूपको नहीं छोड़ता है, वही पुरुष अभेदनयकर
द्रव्य भावरूप पुण्य-पापके संवरका कारण है
।।३७।।
आगे जिस समय जितने काल तक रागादि रहित परिणामोंकर निज शुद्धात्मस्वरूपमें
तन्मय हुआ ठहरता है, तब तक संवर और निर्जराको करता है, ऐसा कहते हैं
गाथा३८
अन्वयार्थ :[मुनिः ] मुनिराज [यावंतं कालं ] जबतक [आत्मस्वरूपे निलीनः ]
आत्मस्वरूपमें लीन हुआ [तिष्ठति ] रहता है, अर्थात् वीतराग नित्यानंद परम समरसीभावकर
परिणमता हुआ अपने स्वभावमें तल्लीन होता है, उस समय हे प्रभाकरभट्ट; [त्वं ] तू
[सकलविकल्पविहीनम् ] समस्त विकल्प समूहोंसे रहित अर्थात् ख्याति (अपनी बड़ाई) पूजा