Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Malayalam transliteration). Gatha-55 (Adhikar 1).

< Previous Page   Next Page >


Page 94 of 565
PDF/HTML Page 108 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ശ്രീ ദിഗംബര ജൈന സ്വാധ്യായമംദിര ട്രസ്ട, സോനഗഢ - ൩൬൪൨൫൦
अथाष्टकर्माष्टादशदोषरहितत्वापेक्षया शून्यो भवतीति न च केवलज्ञानादिगुणापेक्षया
चेति दर्शयति
५५) अट्ठ वि कम्मइँ बहुविहइँ णवणव दोस वि जेण
सुद्धहँ एक्कु वि अत्थि णवि सुण्णु वि वुच्चइ तेण ।।५५।।
अष्टावपि कर्माणि बहुविधानि नवनव दोषा अपि येन
शुद्धानां एकोऽपि अस्ति नैव शून्योऽपि उच्यते तेन ।।५५।।
अष्टावपि कर्माणि बहुविधानि नवनव दोषा अपि येन कारणेन शुद्धात्मनां तन्मध्ये
चैकोऽप्यस्ति नैव शून्योऽपि भण्यते तेन कारणेनैवेति तद्यथा शुद्धनिश्चयनयेन
ഹവേ ആത്മാ ആഠ കര്മ അനേ അഢാര ദോഷഥീ രഹിത ഹോവാനീ അപേക്ഷാഏ ‘ശൂന്യ’ ഛേ, പണ
കേവളജ്ഞാനാദി ഗുണോനീ അപേക്ഷാഏ ശൂന്യ നഥീ ഏമ ദര്ശാവേ ഛേ :
ഭാവാര്ഥ :ശുദ്ധനിശ്ചയനയഥീ ക്ഷുധാദി ദോഷോനാം കാരണഭൂത ജ്ഞാനാവരണാദി ആഠ
ദ്രവ്യകര്മോ, കാര്യഭൂത ക്ഷുധാതൃഷാദി അഢാര ദോഷോ നഥീ, ‘അപി’ ശബ്ദഥീ സത്താ, ചൈതന്യ, ബോധ ആദി
ശുദ്ധപ്രാണരൂപഥീ ശുദ്ധ ജീവത്വ ഹോവാ ഛതാം പണ ദശ പ്രാണരൂപ അശുദ്ധ ജീവത്വ നഥീ, തേ കാരണേ
സംസാരീ ജീവോ നിശ്ചയനയഥീ ശക്തിരൂപേ രാഗാദി വിഭാവഥീ ശൂന്യ പണ ഛേ അനേ മുക്ത ആത്മാഓ
നേ തോ രാഗാദി വിഭാവഥീ പ്രഗടപണേ ശൂന്യപണും ഛേ, പണ ബൌദ്ധാദിനീ മാന്യതാനീ ജേമ ആത്മാനേ
आगे आठ कर्म और अठारह दोषोंसे रहित हुआ विभाव-भावोंकर रहित होनेसे शून्य
कहा जाता है, लेकिन केवलज्ञानादि गुणकी अपेक्षा शून्य नहीं है, सदा पूर्ण ही है, ऐसा
दिखलाते हैं
गाथा५५
अन्वयार्थ :[येन ] जिस कारण [अष्टौ अपि ] आठों ही [बहुविधानि कर्माणि ]
अनेक भेदोंवाले कर्म [नवनव दोषा अपि ] अठारह ही दोष इनमेंसे [एकः अपि ] एक भी
[शुद्धानां ] शुद्धात्माओंके [नैव अस्ति ] नहीं है, [तेन ] इसलिये [शून्योऽपि ] शून्य भी
[भण्यते ] कहा जाता है
भावार्थ :इस आत्माके शुद्धनिश्चयनयकर ज्ञानावरणादि आठ द्रव्यकर्म नहीं है,
क्षुधादि दोषोंके कारणभूत कर्मोंके नाश हो जानेसे क्षुधा-तृषादि अठारह दोष कार्यरूप नहीं
हैं, और अपि शब्दसे सत्ता चैतन्य ज्ञान आनंदादि शुद्ध प्राण होनेपर भी इन्द्रियादि दश
൯൪ ]യോഗീന്ദുദേവവിരചിത: [ അധികാര-൧ : ദോഹാ-൫൫