Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Tamil transliteration). Gatha-47 (Adhikar 1).

< Previous Page   Next Page >


Page 81 of 565
PDF/HTML Page 95 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ஶ்ரீ திகஂபர ஜைந ஸ்வாத்யாயமஂதிர ட்ரஸ்ட, ஸோநகட - ௩௬௪௨௫௦
भवभावरूपः परमागमप्रसिद्धः पञ्चप्रकारः संसारो नास्ति, इत्थंभूतसंसारस्य कारण-
भूतप्रकृतिस्थित्यनुभागप्रदेशभेदभिन्नकेवलज्ञानाद्यनन्तचतुष्टयव्यक्ति रूपमोक्षपदार्थाद्विलक्षणो
बन्धोऽपि नास्ति,
सो परमप्पउ जाणि तुहुं मणि मिल्लिवि ववहारु तमेवेत्थंभूतलक्षणं परमात्मानं
मनसि व्यवहारं मुक्त्वा जानीहि, वीतरागनिर्विकल्पसमाधौ स्थित्वा भावयेत्यर्थः
अत्र य एव
शुद्धात्मानुभूतिविलक्षणेन संसारेण बन्धनेन च रहितः स एवानाकुलत्वलक्षणसर्व-
प्रकारोपादेयभूतमोक्षसुखसाधकत्वादुपादेय इति तात्पर्यार्थः
।।४६।।
अथ यस्य परमात्मनो ज्ञानं वल्लीवत् ज्ञेयास्तित्वाभावेन निवर्तते न च शक्त्यभावेनेति
कथयति
४७) णेयाभावे विल्लि जिम थक्कइ णाणु वलेवि
मुक्कहँ जसु पय बिंबियउ परम-सहाउ भणेवि ।।४७।।
ज्ञेयाभावे वल्ली यथा तिष्ठति ज्ञानं वलित्वा
मुक्त ानां यस्य पदे बिम्बितं परमस्वभावं भणित्वा ।।४७।।
सर्वथा आराधने योग्य है ।।४६।।
आगे जिस परमात्माका ज्ञान सर्वव्यापक है, ऐसा कोई पदार्थ नहीं है, जो ज्ञानसे न
जाना जावे, सब ही पदार्थ ज्ञानमें भासते हैं, ऐसा कहते हैं
गाथा४७
अन्वयार्थ :[यथा ] जैसे मंडपके अभावसे [वल्लि ] बेल (लता) [तिष्ठति ]
ठहरती है, अर्थात् जहाँ तक मंडप है, वहाँ तक तो चढ़ती है और आगे मंडपका सहारा न
அநே பாவரூப பாஂச ப்ரகாரநோ ஸஂஸார ஜேநே நதீ, தேமஜ ஆ ப்ரகாரநா ஸஂஸாரநா (பஂசவித) காரணரூப
ப்ரக்ருதி, ஸ்திதி, அநுபாக, அநே ப்ரதேஶநா பேததீ பிந்ந ஏவா கேவளஜ்ஞாநாதி அநஂதசதுஷ்டயநீ
வ்யக்திரூப மோக்ஷபதார்ததீ விலக்ஷண ஏவோ பஂத பண ஜேநே நதீ, தே பரமாத்மாநே மநமாஂதீ வ்யவஹார
சோடீநே ஜாண அர்தாத் வீதராக நிர்விகல்ப ஸமாதிமாஂ ஸ்தித தஈநே பாவ.
அஹீஂ ஶுத்த ஆத்மாநீ அநுபூதிதீ விலக்ஷண ஏவா ஸஂஸார அநே பஂததீ ஜே ரஹித சே தே
ஜ, அநாகுளதா ஜேநுஂ லக்ஷண சே ஏவா ஸர்வ ப்ரகாரே உபாதேயபூத மோக்ஷஸுகநோ ஸாதக ஹோவாதீ, உபாதேய
சே ஏவோ தாத்பர்யார்த சே. ௪௬.
ஹவே வேலநீ ஜேம தே பரமாத்மாநுஂ ஜ்ஞாந (அந்ய) ஜ்ஞேயநா அஸ்தித்வநா அபாவதீ அடகீ ஜாய
சே, பண ஶக்திநாஂ அபாவதீ நஹி ஏம கஹே சே :
அதிகார-௧ : தோஹா-௪௭ ]பரமாத்மப்ரகாஶ: [ ௮௧