Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 283-285.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 2803 of 4199

 

gAthA 283 thI 28p
अप्पडिकमणं दुविहं अपच्चखाणं तहेव विण्णेयं।
एदेणुवदेसेण य अकारगो वण्णिदो चेदा।। २८३।।
अप्पडिकमणं दुविहं दव्वे भावे अपच्चखाणं पि।
एदेणुवदेसेण य अकारगो वण्णिदो चेदा।। २८४।।
जावं अप्पडिकमणं अपच्चखाणं च दव्वभावाणं।
कुव्वदि आदा तावं कत्ता सो होदि णादव्वो।। २८५।।
अप्रतिक्रमणं द्विविधमप्रत्याख्यानं तथैव विज्ञेयम्।
एतेनोपदेशेन चाकारको वर्णितश्चेतयिता।। २८३।।
अप्रतिक्रमणं द्विविधं द्रव्ये भावे तथाऽप्रत्याख्यानम्।
एतेनोपदेशेन चाकारको वर्णितश्चेतयिता।। २८४।।
यावदप्रतिक्रमणमप्रत्याख्यानं च द्रव्यभावयोः।
करोत्यात्मा तावत्कर्ता स भवति ज्ञातव्यः।।
२८५।।
aNapratikramaN dvayavidh, aNapachakhAN paN dvayavidh chhe,
–A rItanA upadeshathI varNyo akArak jIvane. 283.
aNapratikramaN be–dravyabhAve, em aNapachakhAN chhe,
–A rItanA upadeshathI varNyo akArak jIvane. 284.
aNapratikramaN vaLI em aNapachakhAN dravyanun, bhAvanun,
AtmA kare chhe tyAn lagI kartA bane chhe jANavun. 28p.
gAthArtha– [अप्रतिक्रमणं] apratikramaN [द्विविधम्] be prakAranun [तथा एव] tem

ja [अप्रत्याख्यानं] apratyAkhyAn be prakAranun [विज्ञेयम्] jANavun;- [एतेन उपदेशेन च] A upadeshathI [चेतयिता] AtmA [अकारकः वर्णितः] akArak varNavavAmAn Avyo chhe.

[अप्रतिक्रमणं] apratikramaN [द्विविधं] be prakAranun chhe- [द्रव्ये भावे] dravya sambandhI

ane bhAv sambandhI; [तथा अप्रत्याख्यानम्] tevI rIte apratyAkhyAn paN be prakAranun chhe- dravya sambandhI ane bhAv sambandhI;- [एतेन उपदेशेन च] A upadeshathI