Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 254.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 3786 of 4199

 

parishiShTa 33p
(शार्दूलविक्रीडित)
भिन्नक्षेत्रनिषण्णबोध्यनियतव्यापारनिष्ठः सदा
सीदत्येव बहिः पतन्तमभितः पश्यन्पुमांसं पशुः।
स्वक्षेत्रास्तितया निरुद्धरभसः स्याद्वादवेदी पुन–
स्तिष्ठत्यात्मनिखातबोध्यनियतव्यापारशक्तिर्भवन्।। २५४।।

durvAsanAthI (-kunayanI vAsanAthI) vAsit thayo thako, [पुरुषं सर्वद्रव्यमयं प्रपद्य] AtmAne sarvadravyamay mAnIne, [स्वद्रव्य–भ्रमतः परद्रव्येषु किल विश्राम्यति] (paradravyomAn) svadravyanA bhramathI paradravyomAn vishrAm kare chhe; [स्याद्वादी तु] ane syAdvAdI to, [समस्तवस्तुषु परद्रव्यात्मना नास्तितां जानन्] samasta vastuomAn paradravyasvarUpe nAstitva jANato thako, [निर्मल–शुद्ध–बोध–महिमा] jeno shuddhagnAnamahimA nirmaL chhe evo vartato thako, [स्वद्रव्यम् एव आश्रयेत्] svadravyano ja Ashray kare chhe.

bhAvArtha– ekAntavAdI AtmAne sarvadravyamay mAnIne, AtmAmAn je paradravya- apekShAe nAstitva chhe teno lop kare chhe; ane syAdvAdI to sarva padArthomAn paradravya- apekShAe nAstitva mAnIne nij dravyamAn rame chhe.

A pramANe paradravya-apekShAthI nAstitvano (-asatpaNAno) bhang kahyo. 2pa3. (have sAtamA bhanganA kaLasharUpe kAvya kahevAmAn Ave chhe-) shlokArtha–

[पशुः] pashu arthAt sarvathA ekAntavAdI agnAnI, [भिन्न–क्षेत्र–

निषण्ण–बोध्य–नियत–व्यापार–निष्ठः] bhinna kShetramAn rahelA gneyapadArthomAn je gneyagnAyak sambandharUp nishchit vyApAr temAn pravartato thako, [पुमांसम् अभितः बहिः पतन्तम् पश्यन्] AtmAne samastapaNe bahAr (parakShetramAn) paDato dekhIne (-svakShetrathI AtmAnun astitva nahi mAnIne) [सदा सीदति एव] sadA nAsh pAme chhe; [स्याद्वादवेदी पुनः] ane syAdvAdano jANanAr to, [स्वक्षेत्र–अस्तितया निरुद्ध–रभसः] svakShetrathI astipaNAne lIdhe jeno veg rokAyelo chhe evo thayo thako (arthAt svakShetramAn vartato thako), [आत्म– निखात–बोध्य–नियत–व्यापार–शक्तिः भवन्] AtmAmAn ja AkArarUp thayelAn gneyomAn nishchit vyApAranI shaktivALo thaIne, [तिष्ठति] Take chhe-jIve chhe (-naShTa thato nathI).

bhAvArtha– ekAntavAdI bhinna kShetramAn rahelA gney padArthone jANavAnA kAryamAn pravartatAn AtmAne bahAr paDato ja mAnIne, (svakShetrathI astitva nahi mAnIne,) potAne naShTa kare chhe; ane syAdvAdI to, ‘parakShetramAn rahelAn gneyone jANatAn potAnA kShetramAn rahelo AtmA svakShetrathI astitva dhAre chhe’ em mAnato thako TakI rahe chhe-nAsh pAmato nathI.