Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration).

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 3853 of 4199

 

402 pravachan ratnAkar bhAg-10 vastune pakaDavAnI-grahaN karavAnI dashA ja rahetI nathI ane tethI tene nitya-dhruvanI draShTi ja thatI nathI, arthAt te mithyAdraShTi ja rahe chhe-nAsh pAme chhe. samajANun kAI....?

ahA! vastusvarUp anekAntamay chhe; te nitya-anitya bey chhe. dharmI-syAdvAdI, potAnI gnAnamAtra vastu gnAnasAmAnyathI nitya hovA chhatAn, enI vartamAn vartatI gnAn- dashAthI te anitya chhe em barAbar jANe chhe. ‘gnAnamAtra bhAvane gnAnavisheSh paN chhe-’ em nitya-anitya beyane svIkArI, nitya upar lakSha karato thako (nityanA Ashraye pravartato) anitya evI paryAyamAn te svAtmajanit Anand ne shAntine anubhave chhe.

anAdithI jIvane svasvarUpanI bhramaNA chhe. have bhramaNAno nAsh karI nirbhrAnta thavun e paN badalyA vinA shI rIte thAy? param AnandasvarUp dharma ane mokSha e paN paryAy chhe. have jo paryAyanej uDADI de to A kAI rahetun ja nathI, badalavun e jo vastuno svabhAv na hoy to dukhathI mukta thavApaNun paN rahetun nathI. tethI palaTatI gnAnadashAne nahi mAnanAr, avasthAne uDADIne antarangamAn je shuddha dhruv nitya chhe tene paN pAmatA nathI arthAt shuddhano anubhav karI shakatA nathI kemake anubhav to paryAyamAn ja thAy chhe.

parantu dharmI-gnAnI to anityane anitya jANato, nityano draShTimAn leto, anekAntadraShTi dvArA, potAnA svarUpane jANe-anubhave chhe, potAno nAsh thavA deto nathI.

(ahIn tat-atatnA 2 bhang, ek-anekanA 2 bhang, sat-asatnA dravya-kShetra- kAL-bhAvathI 8 bhang, ane nitya-anityanA 2 bhang-em badhA maLIne 14 bhang thayA. A chaud bhangomAn em batAvyun ke -ekAntathI gnAnamAtra AtmAno abhAv thAy chhe ane anekAntathI AtmA jIvato rahe chhe; arthAt ekAntathI AtmA je svarUpe chhe te svarUpe samajAto nathI, svarUpamAn pariNamato nathI, ane anekAntathI te vAstavik svarUpe samajAy chhe, svarUpamAn pariName chhe). have-

*

ahIn nIche pramANe (14 bhangonA kaLasharUpe) 14 kAvyo paN kahevAmAn Ave chhe- tyAn-

pratham, pahelA bhanganA kaLasharUpe kAvya kahevAmAn Ave chhe-

* kaLash 248 shlokArtha uparanun pravachan *

‘बाह्य–अर्थैः परिपीतम्’ bAhya padArtho vaDe samastapaNe pI javAmAn Avelun, ‘उज्झित–निज–प्रव्यक्ति– रिक्तिभवत्’ potAnI vyaktine (-pragaTatAne) chhoDI devAthI khAlI (-shUnya) thaI gayelun, ‘परितः पररुपे एव विश्रान्तं’ samastapaNe pararUpamAn ja vishrAnt (arthAt pararUp upar ja AdhAr rAkhatun) evun ‘पशोः ज्ञानं’ pashunun