Pravachan Ratnakar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 213.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 2202 of 4199

 

gāthā–213
अपरिग्गहो अणिच्छो भणिदो णाणी य णेच्छदे पाणं।
अपरिग्गहो दु पाणस्स जाणगो तेण सो होदि।। २१३।।
अपरिग्रहोऽनिच्छो भणितो ज्ञानी च नेच्छति पानम्।
अपरिग्रहस्तु पानस्य ज्ञायकस्तेन स भवति।।
२१३।।
have, gnānīne pānano (pāṇī vagere pīvāno) paṇ parigrah nathī em kahe chheḥ-
anichchhak kahyo aparigrahī, gnānī na ichchhe pānane,
tethī na parigrahī pānano te, pānano gnāyak rahe. 213.
gāthārthaḥ– [अनिच्छः] anichchhakane [अपरिग्रहः] aparigrahī [भणितः] kahyo chhe

[च] ane [ज्ञानी] gnānī [पानम्] pānane [न इच्छति] īchchhato nathī, [तेन] tethī [सः] te [पानस्य] pānano [अपरिग्रहः तु] parigrahī nathī, [ज्ञायकः] (pānano) gnāyak ja [भवति] chhe.

ṭīkāḥ– ichchhā parigrah chhe. tene parigrah nathī-jene ichchhā nathī. ichchhā to agnānamay bhāv chhe ane agnānamay bhāv gnānīne hoto nathī, gnānīne gnānamay ja bhāv hoy chhe; tethī agnānamay bhāv je ichchhā tenā abhāvane līdhe gnānī pānane ichchhato nathī; māṭe gnānīne pānano parigrah nathī. gnānamay evā ek gnāyakabhāvanā sadbhāvane līdhe ā (gnānī) pānano kevaḷ gnāyak ja chhe.

bhāvārthaḥ– āhāranī gāthānā bhāvārtha pramāṇe ahīn paṇ samajavun.

samayasār gāthā 213ḥ mathāḷu

have, gnānīne pānano (pāṇī vagere pīvāno) paṇ parigrah nathī em kahe chheḥ-

* gāthā 213ḥ ṭīkā uparanun pravachan *

juo, ekavār dākhalo nahoto āpyo? jāmanagaravāḷānun draṣhṭānt āpyun hatun ke- ek bhāīne ekano ek dīkaro hato, ne te bhāī hammeshān chūramun ja khāy. have akasmāt teno juvān-jodh dīkaro marī gayo. badhān sagān-sambandhī teno dāh-sanskār