Pravachan Ratnakar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 232.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 2416 of 4199

 

gāthā–232
जो हवदि असम्मूढो चेदा सद्दिट्ठि सव्वभावेसु।
सो खलु अमूढदिट्ठी सम्मादिट्ठी मुणेदव्वो।। २३२।।
यो भवति असम्मूढः चेतयिता सद्रृष्टिः सर्वभावेषु।
स खलु अमूढद्रष्टिः सम्यग्द्रष्टिर्ज्ञातव्यः।। २३२।।
have amūḍhadraṣhṭi aṅganī gāthā kahe chheḥ-
sammūḍh nahi je sarva bhāve, –satya draṣhṭi dhārato,
te mūḍhadraṣhṭirahit samakitadraṣhṭi nishchay jāṇavo. 232.
gāthārthaḥ– [यः चेतयिता] je chetayitā [सर्वभावेषु] sarva bhāvomān [असम्मूढः]

amūḍh chhe- [सद्रृष्टिः] yathārtha draṣhṭivāḷo [भवति] chhe, [सः] te [खलु] kharekhar [अमूढद्रष्टिः] amūḍhadraṣhṭi [सम्यग्द्रष्टिः] samyagdraṣhṭi [ज्ञातव्यः] jāṇavo.

ṭīkāḥ– kāraṇ ke samyagdraṣhṭi, ṭaṅkotkīrṇa ek gnāyakabhāvamayapaṇāne līdhe badhāy bhāvomān mohano (tene) abhāv hovāthī, amūḍhadraṣhṭi chhe, tethī tene mūḍhadraṣhṭikr̥ut bandh nathī parantu nirjarā ja chhe.

bhāvārthaḥ– samyagdraṣhṭi sarva padārthonā svarūpane yathārtha jāṇe chhe; tene rāgadveṣhamohano abhāv hovāthī tenī koī padārtha par ayathārtha draṣhṭi paḍatī nathī. chāritramohanā udayathī iṣhṭāniṣhṭa bhāvo ūpaje topaṇ tene udayanun baḷavānapaṇun jāṇīne te bhāvono pote kartā thato nathī tethī tene mūḍhadraṣhṭikr̥ut bandh thato nathī parantu prakr̥iti ras daīne kharī jatī hovāthī nirjarā ja thāy chhe.

*
samayasār gāthā 232ḥ mathāḷu

have amūḍhadraṣhṭi aṅganī gāthā kahe chheḥ- ahā! koī mār ke prahār kare to-ahā! hun to āvo munivar-āvo dharmātmā chhatān ām kem? evī gnānīne muñjhavaṇ thatī nathī-em amūḍhadraṣhṭinī gāthā kahe chhe-