Pravachan Ratnakar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 253.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 2554 of 4199

 

gāthā–2pa3
दुःखसुखकरणाध्यवसायस्यापि एषैव गतिः–
जो अप्पणा दु मण्णदि दुक्खिदसुहिदे करेमि सत्ते त्ति।
सो मूढो अण्णाणी णाणी एत्तो दु विवरीदो।।
२५३।।
य आत्मना तु मन्यते दुःखितसुखितान् करोमि सत्त्वानिति।
स मूढोऽज्ञानी ज्ञान्यतस्तु विपरीतः।।
२५३।।
duḥkh-sukh karavānā adhyavasāyanī paṇ ā ja gati chhe em have kahe chheḥ-
je mānato–mujathī dukhīsukhī hun karun par jīvane,
te mūḍh chhe, agnānī chhe, viparīt ethī gnānī chhe. 2pa3.
gāthārthaḥ– [यः] je [इति मन्यते] em māne chhe ke [आत्मना तु] mārā potāthī

[सत्त्वान्] hun (par) jīvone [दुःखितसुखितान्] duḥkhī-sukhī [करोमि] karun chhun, [सः] te [मूढः] mūḍh (-mohī) chhe, [अज्ञानी] agnānī chhe, [तु] ane [अतः विपरीतः] ānāthī viparīt te [ज्ञानी] gnānī chhe.

ṭīkāḥ– ‘par jīvone hun duḥkhī tathā sukhī karun chhun ane par jīvo mane duḥkhī tathā

sukhī kare chhe’ evo adhyavasāy dhruvapaṇe agnān chhe. te adhyavasāy jene chhe te jīv agnānīpaṇāne līdhe mithyādraṣhṭi chhe; ane jene te adhyavasāy nathī te jīv gnānīpaṇāne līdhe samyagdraṣhṭi chhe.

bhāvārthaḥ– ‘hun par jīvone sukhī-duḥkhī karun chhun ane par jīvo mane sukhī-duḥkhī

kare chhe’ em mānavun te agnān chhe. jene e agnān chhe te mithyādraṣhṭi chhe; jene e agnān nathī te gnānī chhe-samyagdraṣhṭi chhe.

*
samayasār gāthā 2pa3ḥ mathāḷun
‘duḥkh-sukh karavānā adhyavasāyanī paṇ ā ja gati chhe em have kahe chheḥ-
* gāthā 2pa3ḥ ṭīkā uparanun pravachan *

‘par jīvone hun duḥkhī tathā sukhī karun chhun ane par jīvo mane duḥkhī tathā sukhī kare chhe-evo adhyavasāy dhruvapaṇe agnān chhe.’