Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (English transliteration). Mangalacharan (Amrutchandra Acharya) Shlok: 1.

< Previous Page   Next Page >


Page 2 of 186
PDF/HTML Page 14 of 198

 

2 ] [ puruShArthasiddhiupAy

hun jinamudrAdhArak jain nagna digambar munine namaskAr karun chhun ke jeo gnAn–dhyAnarUpI dhan–svarUpamAn lIn chhe, kAm, mAn (ghamanD, kartRutva, mamatva)thI rahit, megh samAn dharmopadeshanI vRuShTi karanArA, pAparahit ane kShINakAy chhe, arthAt kaShAy ane kAyA kShIN chhe tathA gnAnasvarUpamAn behad puShTa chhe. 4.

(kavitta– savaiyA manahar 31 varNa)

koI nar nishchayathI AtamAne shuddha mAnI,
thayA chhe svachchhand na pichhAne nij shuddhatA;
koI vyavahAr dAn tap shIl bhAvane ja
AtamAnun hit mAnI chhAnDe nahi mUDhatA;
koI vyavahAranay–nishchayanA mAragane
bhinnabhinna jANIne kare chhe nij uddhatA;
jANe jyAre nishchayanA bhed vyavahAr sahu,
kAraNane upachAr mAne tyAre buddhatA.
pa
(dohA)– shrIguru param dayAL thaI diyo satya upadesh,
gnAnI mAne jANIne, mUDh grahe chhe kalesh. 6

have granthakartA shrI amRutachandrAchAryadev mangalAcharaNanimitte potAnA IShTadevanun smaraN karIne A jIvanun prayojan siddha thavAnA kAraNabhUt nishchay ane vyavahAr mokShamArganI ekatArUp upadesh jemAn chhe evA granthano Arambh kare chhe.

सूत्रावतारः–

(AryA chhanda)

तज्जयति परं ज्योतिः समं समस्तैरनन्तपर्यायैः।
दर्पणतल इव सकला प्रतिफलति पदार्थमालिका यत्र ।। १।।

anvayArtha– [यत्र] jemAn [दर्पणतल इव] darpaNanI sapATInI peThe [सकला] badhA [पदार्थमालिका] padArthono samUh [समस्तैरनन्तपर्यायैः समं] atIt, anAgat ane vartamAnakALanA samasta anant paryAyo sahit [प्रतिफलति] pratibimbit thAy chhe, [तत्] te [परं ज्योतिः] sarvotkRuShTa shuddhachetanAsvarUp prakAsh [जयति] jayavant varto.