Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (English transliteration). Shlok: 201.

< Previous Page   Next Page >


Page 155 of 186
PDF/HTML Page 167 of 198

 

puruShArthasiddhiupAy ] [ 1pap

anvayArtha– [जिनपुङ्गवप्रवचने] jineshvaranA siddhAntamAn [मुनीश्वराणां] munIshvar arthAt sakalavratadhArIonun [यत्] je [आचरणम्] AcharaN [उक्तम्] kahyun chhe, [एतत्] e [अपि] paN gRuhasthoe [निजां] potAnAn [पदवीं] pad [च] ane [शक्ति] shaktino [सुनिरूप्य] sArI rIte vichAr karIne [निषेव्यम्] sevan karavA yogya chhe.

TIkA– ‘जिनपुङ्गवप्रवचने मुनीश्वराणां यत् आचरणं उक्तम् एतत् अपि निजां पदवीं सुनिरूप्य शक्तिं च सुनिरूप्य निषेव्यम्।’ artha–arhant bhagavAn tathA gaNadharAdie kahelAn jinashAstromAn je muni–mahAtmAonun sarvadesh tyAgarUp AcharaN kahyun chhe te AcharaN potAnA padanI yogyatA ane potAnI shakti joIne avashya Acharavun joIe.

bhAvArtha– jyAnsudhI banI shake tyAnsudhI pratyek AtmakalyANArthIe munipadano svIkAr karIne potAnA AtmAnun kalyAN karavun joIe. jo te koI paN rIte sarvadeshavratanun pUrNapaNe pAlan na karI shake to pahelAn aNuvrat pALavAn joIe ane pachhI mahAvrat dhAraN karavAn joIe. 200.

chha Avashyakanun varNan

इदमावश्यकषट्कं समतास्तववन्दनाप्रतिक्रमणम्।
प्रत्याख्यानं वपुषो व्युत्सर्गश्चेति कर्त्तव्यम्।। २०१।।

anvayArtha– [समतास्तववन्दनाप्रतिक्रमणम्] samatA, stavan, vandanA, pratikramaN, [प्रत्याख्यानं] pratyAkhyAn [च] ane [वपुषो व्युत्सर्गः] kAyotsarga–[इति] e rIte [इदम्] A [आवश्यकषट्कं] chha Avashyak [कर्त्तव्यम्] karavAn joIe.

TIkA– ‘समता स्तव वन्दना प्रतिक्रमणं प्रत्याख्यानं वपुषो व्युत्सर्गः इति इदं आवश्यक षट्कम्।’

1. samatA–samasta jIvo par samatAbhAv rAkhavo athavA sAmAyik karavI.

2. stav–shrI bhagavAn arhantadev–tIrthankar bhagavAnanA guNonun kIrtan karavun arthAt stuti karavI. e stav vyavahArastav ane nishchayastav–em be prakAre chhe.

3. vandanA–pAnch parameShThIne pratyakSha athavA parokSharUpe sAShTAng namaskAr karavA.