Samaysar-Gujarati (English transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 370 of 642
PDF/HTML Page 401 of 673

 

samayasAr
[ bhagavAnashrIkundakund-
यथा नाम कोऽपि पुरुषः स्नेहाभ्यक्तस्तु रेणुबहुले
स्थाने स्थित्वा च करोति शस्त्रैर्व्यायामम् ।।२३७।।
छिनत्ति भिनत्ति च तथा तालीतलकदलीवंशपिण्डीः
सचित्ताचित्तानां करोति द्रव्याणामुपघातम् ।।२३८।।
उपघातं कुर्वतस्तस्य नानाविधैः करणैः
निश्चयतश्चिन्त्यतां खलु किम्प्रत्ययिकस्तु रजोबन्धः ।।२३९।।
यः स तु स्नेहभावस्तस्मिन्नरे तेन तस्य रजोबन्धः
निश्चयतो विज्ञेयं न कायचेष्टाभिः शेषाभिः ।।२४०।।
एवं मिथ्याद्रष्टिर्वर्तमानो बहुविधासु चेष्टासु
रागादीनुपयोगे कुर्वाणो लिप्यते रजसा ।।२४१।।
इह खलु यथा कश्चित् पुरुषः स्नेहाभ्यक्तः, स्वभावत एव रजोबहुलायां

gAthArtha[यथा नाम] jevI rIte[कः अपि पुरुषः] koI puruSh [स्नेहाभ्यक्तः तु] (potAnA par arthAt potAnA sharIr par) tel Adi snigdha padArtha lagAvIne [च] ane [रेणुबहुले] bahu rajavALI (dhULavALI) [स्थाने] jagyAmAn [स्थित्वा] rahIne [शस्त्रैः] shastro vaDe [व्यायामम् करोति] vyAyAm kare chhe, [तथा] ane [तालीतलकदलीवंशपिण्डीः] tAD, tamAl, keL, vAns, ashok vagere vRukShone [छिनत्ति] chhede chhe, [भिनत्ति च] bhede chhe, [सचित्ताचित्तानां] sachitta tathA achitta [द्रव्याणाम्] dravyono [उपघातम्] upaghAt (nAsh) [करोति] kare chhe; [नानाविधैः करणैः] e rIte nAnA prakAranAn karaNo vaDe [उपघातं कुर्वतः] upaghAt karatA [तस्य] te puruShane [रजोबन्धः तु] rajano bandh (dhULanun chonTavun) [खलु] kharekhar [किम्प्रत्ययिकः] kayA kAraNe thAy chhe [निश्चयतः] te nishchayathI [चिन्त्यताम्] vichAro. [तस्मिन् नरे] te puruShamAn [यः सः स्नेहभावः तु] je tel Adino chIkAshabhAv chhe [तेन] tenAthI [तस्य] tene [रजोबन्धः] rajano bandh thAy chhe [निश्चयतः विज्ञेयं] em nishchayathI jANavun, [शेषाभिः कायचेष्टाभिः] sheSh kAyAnI cheShTAothI [न] nathI thato. [एवं] evI rIte[बहुविधासु चेष्टासु] bahu prakAranI cheShTAomAn [वर्तमानः] vartato [मिथ्याद्रष्टिः] mithyAdraShTi [उपयोगे] (potAnA) upayogamAn [रागादीन् कुर्वाणः] rAgAdi bhAvone karato thako [रजसा] karmarUpI rajathI [लिप्यते] lepAybandhAy chhe.

TIkAjevI rIteA jagatamAn kharekhar koI puruSh snehanA (arthAt tel

370