kahānajainashāstramāḷā ]
यथा पथि प्रस्थितं कञ्चित्सार्थं मुष्यमाणमवलोक्य तात्स्थ्यात्तदुपचारेण मुष्यत एष पन्था इति व्यवहारिणां व्यपदेशेऽपि न निश्चयतो विशिष्टाकाशदेशलक्षणः कश्चिदपि पन्था मुष्यते, तथा जीवे बन्धपर्यायेणावस्थितकर्मणो नोकर्मणो वा वर्णमुत्प्रेक्ष्य तात्स्थ्यात्तदुपचारेण जीवस्यैष वर्ण इति व्यवहारतोऽर्हद्देवानां प्रज्ञापनेऽपि न निश्चयतो नित्यमेवामूर्तस्वभावस्योपयोगगुणाधिकस्य जीवस्य कश्चिदपि वर्णोऽस्ति । एवं गन्धरसस्पर्शरूपशरीरसंस्थानसंहननरागद्वेषमोहप्रत्ययकर्मनोकर्म-
gāthārthaḥ — [पथि मुष्यमाणं] jem mārgamān chālanārane lūṇṭāto [दृष्टवा] dekhīne ‘[एषः पन्था] ā mārga [मुष्यते] lūṇṭāy chhe’ em [व्यवहारिणः] vyavahārī [लोकाः] loko [भणन्ति] kahe chhe; tyān paramārthathī vichāravāmān āve to [कश्चित् पन्था] koī mārga to [न च मुष्यते] nathī lūṇṭāto, mārgamān chālanār māṇas ja lūṇṭāy chhe; [तथा] tevī rīte [जीवे] jīvamān [कर्मणां नोकर्मणां च] karmono ane nokarmono [वर्णम्] varṇa [दृष्टवा] dekhīne ‘[जीवस्य] jīvano [एषः वर्णः] ā varṇa chhe’ em [जिनैः] jinadevoe [व्यवहारतः] vyavahārathī [उक्तः] kahyun chhe. [गन्धरसस्पर्शरूपाणि] e pramāṇe gandh, ras, sparsha, rūp, [देहः संस्थानादयः] deh, sansthān ādi [ये च सर्वे] je sarva chhe, [व्यवहारस्य] te sarva vyavahārathī [निश्चयद्रष्टारः] nishchayanā dekhanārā [व्यपदिशन्ति] kahe chhe.
ṭīkāḥ — jem vyavahārī loko, mārge nīkaḷelā koī sārthane (saṅghane) lūṇṭāto dekhīne, sārthanī mārgamān sthiti hovāthī teno upachār karīne, ‘ā mārga lūṇṭāy chhe’ em kahe chhe, topaṇ nishchayathī jovāmān āve to, je ākāshanā amuk bhāgasvarūp chhe evo mārga to koī lūṇṭāto nathī; tevī rīte bhagavān arhantadevo, jīvamān bandhaparyāyathī sthiti pāmelān (rahelān) karmano ane nokarmano varṇa dekhīne, karma-nokarmanī (bandhaparyāyathī) jīvamān sthiti hovāthī teno upachār karīne, ‘jīvano ā varṇa chhe’ em vyavahārathī jaṇāve chhe, topaṇ nishchayathī, sadāy jeno amūrta svabhāv chhe ane je upayogaguṇ vaḍe anyadravyothī adhik chhe evā