Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 253.

< Previous Page   Next Page >


Page 238 of 269
PDF/HTML Page 260 of 291

 

238

samayasār-kalash
[ bhagavānashrīkundakund-

asahāyarūpe (आलिखित) lakhāyelānī māphak (स्फु ट) jevo ne tevo (स्थिर) amiṭ (-aṭaḷ) je (परद्रव्य) gneyākār gnānano pariṇām tenāthī mānelun je (अस्तिता) astitva, tenāthī (वञ्चितः) ṭhagāyo chheevo chhe ekāntavādī mithyādraṣhṭi jīv. ‘‘तु स्याद्वादी पूर्णो भवन् जीवति’’ (तु) ekāntavādī kahe chhe te pramāṇe nathī. (स्याद्वादी) samyagdraṣhṭi jīv (पूर्णो भवन) pūrṇa hoto thako (जीवति) gnānamātra jīvavastu chhe em sādhī shake chheanubhav karī shake chhe. shānā vaḍe? ‘‘स्वद्रव्यास्तितया’’ (स्वद्रव्य) nirvikalpa gnānashaktimātra vastu, tenā (अस्तितया) astitvapaṇā vaḍe. shun karīne? ‘‘निपुणं निरूप्य’’ gnānamātra jīvavastuno potānā astitvathī karyo chhe anubhav jeṇe evo thaīne. shānā vaḍe? ‘‘विशुद्धबोधमहसा’’ (विशुद्ध) nirmaḷ je (बोध) bhedagnān tenā (महसा) pratāp vaḍe. kevo chhe (bhedagnānano pratāp)? ‘‘सद्यः समुन्मज्जता’’ te ja kāḷe pragaṭ thāy chhe. 6-252.

(shārdūlavikrīḍit)
सर्वद्रव्यमयं प्रपद्य पुरुषं दुर्वासनावासितः
स्वद्रव्यभ्रमतः पशुः किल परद्रव्येषु विश्राम्यति
स्याद्वादी तु समस्तवस्तुषु परद्रव्यात्मना नास्तितां
जानन्निर्मलशुद्धबोधमहिमा स्वद्रव्यमेवाश्रयेत
।।७-२५३।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥbhāvārtha ām chhe ke koī mithyādraṣhṭi jīv evo chhe ke je vastune dravyarūp māne chhe, paryāyarūp nathī mānato, tethī samasta gneyavastu gnānamān garbhit māne chhe. te evun kahe chheuṣhṇane jāṇatun gnān uṣhṇa chhe, shītaḷane jāṇatun gnān shītaḷ chhe. tenā prati uttar ām chhe ke gnān gneyanun gnāyakamātra to chhe, parantu gneyano guṇ gneyamān chhe, gnānamān gneyano guṇ nathī. te ja kahe chhe‘‘किल पशुः विश्राम्यति’’ (किल) avashya (पशुः) ekāntavādī mithyādraṣhṭi jīv (विश्राम्यति) vastusvarūpane sādhavāne asamartha hoto thako atyant khedakhinna thāy chhe. shā kāraṇathī? ‘‘परद्रव्येषु स्वद्रव्यभ्रमतः’’ (परद्रव्येषु) gneyane jāṇatān gneyanī ākr̥utirūpe pariṇame chhe gnānevo je gnānano paryāy, temān (स्वद्रव्य) nirvikalpa