have, granthakAr potAnA abhimAnanA parihAranun kathan kare chhe —
gAthA 58
gAthArtha — alpashrutanA dhArak nemichandra munie je A dravyasangrah rachyun chhe tenun
doShothI rahit ane shrutagnAnathI pUrNa evA AchAryo shodhan karo.
TIkA — ‘‘सोधयंतु’’ shuddha karo. koN shuddha karo? ‘‘मुणिणाहा’’ muninAth,
muniomAn pradhAn, kevA muninAtho? ‘‘दोससंचयचुदा’’ nirdoSh paramAtmAthI vilakShaN je
rAgAdi doSho ane nirdoSh paramAtmAdi tattvone jANavAmAn je sanshay – vimoh – vibhramarUp
doSho – tenAthI rahit hovAthI jeo ‘doShasanchayachyut’ chhe. vaLI kevA muninAtho? ‘‘सुदपुण्णा’’
vartamAn paramAgam nAmak dravyashrutathI ane te paramAgamanA AdhAre utpanna nirvikAr –
svasamvedanagnAnarUp bhAvashrutathI paripUrNa hovAthI shrutapUrNa chhe. (teo) kone shuddha karo?
‘‘दव्वसंगहमिणं’’ shuddha - buddha - ekasvabhAv paramAtmA Adi dravyono sangrah te dravyasangrah, evA
अथौद्धत्यपरिहारं कथयति : —
दव्वसंगहमिणं मुणिणाहा दोससंचयचुदा सुदपुण्णा ।
सोधयंतु तणुसुत्तधरेण णेमिचन्दमुणिणा भणियं जं ।।५८।।
द्रव्यसंग्रहं इमं मुनिनाथाः दोषसंचयच्युताः श्रुतपूर्णाः ।
शोधयन्तु तनुश्रुतधरेण नेमिचन्द्रमुनिना भणितं यत् ।।५८।।
व्याख्या — ‘‘सोधयंतु’’ शुद्धं कुर्वन्तु । के कर्तारः ? ‘‘मुणिणाहा’’ मुनिनाथा
मुनिप्रधानाः । किं विशिष्टाः ? ‘‘दोससंचयचुदा’’ निर्दोषपरमात्मनो विलक्षणा ये
रागादिदोषास्तथैव च निर्दोषपरमात्मादितत्त्वपरिज्ञानविषये संशयविमोहविभ्रमास्तैश्च्युता रहिता
दोषसंचयच्युताः । पुनरपि कथम्भूताः ? ‘‘सुदपुण्णा’’ वर्तमानपरमागमाभिधानद्रव्यश्रुतेन तथैव
तदाधारोत्पन्ननिर्विकारस्वसम्वेदनज्ञानरूपभावश्रुतेन च पूर्णाः समग्राः श्रुतपूर्णाः । कं
शोधयन्तु ? ‘‘दव्वसंगहमिणं’’ शुद्धबुद्धैकस्वभावपरमात्मादिद्रव्याणां संग्रहो द्रव्यसंग्रहस्तं
nemichandra muni tanu shrut liyo, granth dravyasangrah main kiyo;
je mahAn muni bahu - shrut - dhAr, doSh - rahit te sodhahu tAr. 58.
262 ]
bRuhad – dravyasangrah