Ishtopdesh-Gujarati (English transliteration). Shlok: 43.

< Previous Page   Next Page >


Page 127 of 146
PDF/HTML Page 141 of 160

 

background image
kahAn jainashAstramALA ]
iShTopadesh
[ 127
samAdhitantra shlok 34mAn* kahyun chhe ke
‘‘AtmA ane dehanA bhedvignAnathI utpanna thayelA AhlAdathI (AnandathI) je
Anandit chhe, te (yogI) tap dvArA bhayAnak duShkarmane bhogavato hovA chhatAn khed pAmato
nathI.’’ 42.
ahIn, shiShya kahe chhee kevI rIte? bhagavan! mane Ashcharya thAy chhe ke evI
avasthAntar (vibhinnavilakShaN avasthA) kevI rIte sambhave?
guru kahe chhedhIman! samaj.
je jyAn vAs karI rahe, tyAn tenI ruchi thAy,
je jyAn ramaN karI rahe, tyAnthI bIje na jAy. 43.
anvayArtha :[यः ] je [यत्र ] jyAn [निवसन् आस्ते ] nivAs kare chhe, [सः ] te
[तत्र ] tyAn [रतिं कुरुते ] rati kare chhe ane [यः ] je [यत्र ] jyAn [रमते ] rame chhe, [सः ]
te [तस्मात् ] tyAnthI bIje [न गच्छति ] jato nathI.
अत्राह शिष्यः कथमेतदिति भगवन् ! विस्मयो मे कथमेतदवस्थान्तरं संभवति
गुरुराहधीमन्निबोध
यो यत्र निवसन्नास्ते स तत्र कुरुते रतिं
यो यत्र रमते तस्मादन्यत्र स न गच्छति ।।४३।।
आचार्य कहते हैं, धीमन् ! सुनो समझो
जो जामें बसता रहे, सो तामें रुचि पाय
जो जामें रम जात है, सो ता तज नहिं जाय ।।४३।।
अर्थजो जहाँ निवास करने लग जाता है, वह वहाँ रमने लग जाता है और
जो जहाँ लग जाता है, वह वहाँसे फि र हटता नहीं है
* आत्मदेहान्तरज्ञानजनिताह्लादनिर्वृत्तः
तपसा दुष्कृतं घोरं भुञ्जानोऽपि न खिद्यते ।।
[समाधितन्त्रश्री पूज्यपादाचार्यः ]