Ishtopdesh-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 8.

< Previous Page   Next Page >


Page 25 of 146
PDF/HTML Page 39 of 160

 

background image
kahān jainashāstramāḷā ]
iṣhṭopadesh
[ 25
पुनराचार्य एव प्राहविराधक इत्यादि यावत् ‘स्वभावमनासादयन्
विसदृशान्यवगच्छतीति’शरीरादीनां स्वरूपमलभमानः पुरुषः शरीरादीनि अन्यथाभूतानि
प्रतिपद्यत इत्यर्थः
अमुमेवार्थं स्फु टयति
वपुर्गृहं धनं दाराः पुत्रा मित्राणि शत्रवः
सर्वथान्यस्वभावानि मूढः स्वानि प्रपद्यते ।।।।
शरीर आदिकोंके स्वरूपको न समझता हुआ आत्मा शरीरादिकोंको किसी दूसरे
रूपमें ही मान बैठता है
इसी अर्थको आगेके श्लोकमें स्पष्टरीत्या विवेचित करते हैं
पुत्र मित्र घर तन तिया, धन रिपु आदि पदार्थ
बिल्कुल निजसे भिन्न हैं, मानत मूढ़ निजार्थ ।।।।
अर्थयद्यपि शरीर, घर, धन, स्त्री, पुत्र, मित्र, शत्रु आदि सब अन्य स्वभावको
unmatta (pāgal) banī jāy chhe, tenun gnān paṇ mūrchhit thaī jāy chhe, tene heyupādeyano
kāī paṇ vivek raheto nathī, tem ā vyavahārī (agnānī) ātma svasvarūpathī chyut thāy
chhe, tene hey
upādeyano kāī vivek raheto nathī, te potānāthī sarvathā bhinna dhanādi
sampadāmān tathā dehstrīputramitrādikamān ātmakalpanā kare chhetemane potānān māne chhe
ane atyant duḥkhakar sānsārik bhogonā bhāvane paṇ sukhakar māne chhe. tenun gnān, mohathī
parābhav pāmelun hovāthī, sukh
duḥkh sharīrādi padārthonā yathārtha svarūpane jāṇatun nathī
arthāt padārthone viparīt svarūpe jāṇe chhe. 7
pharīthī āchārya ja kahe chhe‘विराधक इत्यादि यावत्’(dashamā shlok sudhī) potānā
svabhāvane prāpta nahi karanār (arthāt sharīr vagerenun svarūp nahi jāṇanār) puruṣh
sharīrādine anyathā (anya prakāre) māne chhe
evo artha chhe.
ā ja arthanī (āchārya) spaṣhṭatā kare chhe
tan, dhan, ghar, strī, mitraari, putrādi sahu anya,
parabhāvomān mūḍh jan, māne teh ananya. 8
anvayārtha :[वपुः ] sharīr, [गृहं ] ghar, [धनं ] dhan, [दाराः ] strī, [पुत्राः ] putro,