Moksha-Marg Prakashak-Hindi (Kannada transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 51 of 350
PDF/HTML Page 79 of 378

 

background image
-
ತೀಸರಾ ಅಧಿಕಾರ ][ ೬೧
ಪರಿಣಾಮ ಜೈಸೇ ಸಾಮಗ್ರೀಕೇ ನಿಮಿತ್ತಸೇ ಸುಖೀ-ದುಃಖೀ ನ ಹೋಂ ವೈಸೇ ಸಾಧನ ಕರೇ ತಥಾ ಸಮ್ಯಗ್ದರ್ಶನಾದಿಕೀ
ಭಾವನಾಸೇಹೀ ಮೋಹ ಮಂದ ಹೋ ಜಾಯೇ ತಬ ಐಸೀ ದಶಾ ಹೋ ಜಾಯೇ ಕಿ ಅನೇಕ ಕಾರಣ ಮಿಲನೇ ಪರ ಭೀ
ಅಪನೇಕೋ ಸುಖ-ದುಃಖ ನಹೀಂ ಹೋತಾ; ತಬ ಏಕ ಶಾಂತದಶಾರೂಪ ನಿರಾಕುಲ ಹೋಕರ ಸಚ್ಚೇ ಸುಖಕಾ ಅನುಭವ
ಕರತಾ ಹೈ, ಔರ ತಬ ಸರ್ವ ದುಃಖ ಮಿಟಕರ ಸುಖೀ ಹೋತಾ ಹೈ
ಯಹ ಸಚ್ಚಾ ಉಪಾಯ ಹೈ.
ಆಯುಕರ್ಮಕೇ ಉದಯಸೇ ಹೋನೇವಾಲಾ ದುಃಖ ಔರ ಉಸಸೇ ನಿವೃತ್ತಿ
ತಥಾ ಆಯುಕರ್ಮಕೇ ನಿಮಿತ್ತಸೇ ಪರ್ಯಾಯಕಾ ಧಾರಣ ಕರನಾ ಸೋ ಜೀವಿತವ್ಯ ಹೈ ಔರ ಪರ್ಯಾಯಕಾ ಛೂಟನಾ
ಸೋ ಮರಣ ಹೈ. ಯಹ ಜೀವ ಮಿಥ್ಯಾದರ್ಶನಾದಿಕಸೇ ಪರ್ಯಾಯಕೋ ಹೀ ಅಪನೇರೂಪ ಅನುಭವ ಕರತಾ ಹೈ; ಇಸಲಿಏ
ಜೀವಿತವ್ಯ ರಹನೇ ಪರ ಅಪನಾ ಅಸ್ತಿತ್ವ ಮಾನತಾ ಹೈ ಔರ ಮರಣ ಹೋನೇ ಪರ ಅಪನಾ ಅಭಾವ ಹೋನಾ ಮಾನತಾ
ಹೈ. ಇಸೀ ಕಾರಣಸೇ ಇಸೇ ಸದಾಕಾಲ ಮರಣಕಾ ಭಯ ರಹತಾ ಹೈ, ಉಸ ಭಯಸೇ ಸದಾ ಆಕುಲತಾ ರಹತೀ
ಹೈ. ಜಿನಕೋ ಮರಣಕಾ ಕಾರಣ ಜಾನೇ ಉನಸೇ ಬಹುತ ಡರತಾ ಹೈ, ಕದಾಚಿತ್ ಉನಕಾ ಸಂಯೋಗ ಬನೇ ತೋ
ಮಹಾವಿಹ್ವಲ ಹೋ ಜಾತಾ ಹೈ
ಇಸಪ್ರಕಾರ ಮಹಾ ದುಃಖೀ ರಹತಾ ಹೈ.
ಉಸಕಾ ಉಪಾಯ ಯಹ ಕರತಾ ಹೈ ಕಿ ಮರಣಕೇ ಕಾರಣೋಂಕೋ ದೂರ ರಖತಾ ಹೈ ಅಥವಾ ಸ್ವಯಂ ಉನಸೇ
ಭಾಗತಾ ಹೈ. ತಥಾ ಔಷಧಾದಿಕ ಸಾಧನ ಕರತಾ ಹೈ; ಕಿಲಾ, ಕೋಟ ಆದಿ ಬನಾತಾ ಹೈಇತ್ಯಾದಿ ಉಪಾಯ
ಕರತಾ ಹೈ ಸೋ ಯೇ ಉಪಾಯ ಝೂಠೇ ಹೈಂ; ಕ್ಯೋಂಕಿ ಆಯು ಪೂರ್ಣ ಹೋನೇ ಪರ ತೋ ಅನೇಕ ಉಪಾಯ ಕರೇ, ಅನೇಕ
ಸಹಾಯಕ ಹೋಂ ತಥಾಪಿ ಮರಣ ಹೋ ಹೀ ಜಾತಾ ಹೈ, ಏಕ ಸಮಯಮಾತ್ರ ಭೀ ಜೀವಿತ ನಹೀಂ ರಹತಾ. ಔರ
ಜಬ ತಕ ಆಯು ಪೂರ್ಣ ನ ಹೋ ತಬ ತಕ ಅನೇಕ ಕಾರಣ ಮಿಲೇ, ಸರ್ವಥಾ ಮರಣ ನಹೀಂ ಹೋತಾ. ಇಸಲಿಯೇ
ಉಪಾಯ ಕರನೇಸೇ ಮರಣ ಮಿಟತಾ ನಹೀಂ ಹೈ; ತಥಾ ಆಯುಕೀ ಸ್ಥಿತಿ ಪೂರ್ಣ ಹೋತೀ ಹೀ ಹೈ, ಇಸಲಿಏ ಮರಣ
ಭೀ ಹೋತಾ ಹೀ ಹೈ. ಇಸಕಾ ಉಪಾಯ ಕರನಾ ಝೂಠಾ ಹೀ ಹೈ.
ತೋ ಸಚ್ಚಾ ಉಪಾಯ ಕ್ಯಾ ಹೈ? ಸಮ್ಯಗ್ದರ್ಶನಾದಿಕಸೇ ಪರ್ಯಾಯಮೇಂ ಅಹಂಬುದ್ಧಿ ಛೂಟ ಜಾಯೇ, ಸ್ವಯಂ
ಅನಾದಿನಿಧನ ಚೈತನ್ಯದ್ರವ್ಯ ಹೈ ಉಸಮೇಂ ಅಹಂಬುದ್ಧಿ ಆಯೇ, ಪರ್ಯಾಯಕೋ ಸ್ವಾಂಗ ಸಮಾನ ಜಾನೇ; ತಬ ಮರಣಕಾ
ಭಯ ನಹೀಂ ರಹತಾ. ತಥಾ ಸಮ್ಯಗ್ದರ್ಶನಾದಿಕಸೇ ಹೀ ಸಿದ್ಧಪದ ಪ್ರಾಪ್ತ ಕರೇ ತಬ ಮರಣಕಾ ಅಭಾವ ಹೀ ಹೋತಾ
ಹೈ. ಇಸಲಿಯೇ ಸಮ್ಯಗ್ದರ್ಶನಾದಿಕ ಹೀ ಸಚ್ಚೇ ಉಪಾಯ ಹೈಂ.
ನಾಮಕರ್ಮಕೇ ಉದಯಸೇ ಹೋನೇವಾಲಾ ದುಃಖ ಔರ ಉಸಸೇ ನಿವೃತ್ತಿ
ತಥಾ ನಾಮಕರ್ಮಕೇ ಉದಯಸೇ ಗತಿ, ಜಾತಿ, ಶರೀರಾದಿಕ ಉತ್ಪನ್ನ ಹೋತೇ ಹೈಂ. ಉನಮೇಂಸೇ ಜೋ ಪುಣ್ಯಕೇ
ಉದಯಸೇ ಹೋತೇ ಹೈಂ ವೇ ತೋ ಸುಖಕೇ ಕಾರಣ ಹೋತೇ ಹೈಂ ಔರ ಜೋ ಪಾಪಕೇ ಉದಯಸೇ ಹೋತೇ ಹೈಂ ವೇ ದುಃಖಕೇ
ಕಾರಣ ಹೋತೇ ಹೈಂ; ಸೋ ಯಹಾಂ ಸುಖ ಮಾನನಾ ಭ್ರಮ ಹೈ. ತಥಾ ಯಹ ದುಃಖಕೇ ಕಾರಣ ಮಿಟಾನೇಕಾ ಔರ ಸುಖಕೇ
ಕಾರಣ ಹೋನೇಕಾ ಉಪಾಯ ಕರತಾ ಹೈ ವಹ ಝೂಠಾ ಹೈ; ಸಚ್ಚಾ ಉಪಾಯ ಸಮ್ಯಗ್ದರ್ಶನಾದಿಕ ಹೈಂ. ಜೈಸಾ ನಿರೂಪಣ