Niyamsar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 131-132.

< Previous Page   Next Page >


Page 259 of 380
PDF/HTML Page 288 of 409

 

kahAnajainashAstramALA ]
param-samAdhi adhikAr
[ 259
जो दु हस्सं रई सोगं अरतिं वज्जेदि णिच्चसो
तस्स सामाइगं ठाइ इदि केवलिसासणे ।।१३१।।
जो दुगंछा भयं वेदं सव्वं वज्जेदि णिच्चसो
तस्स सामाइगं ठाइ इदि केवलिसासणे ।।१३२।।
यस्तु हास्यं रतिं शोकं अरतिं वर्जयति नित्यशः
तस्य सामायिकं स्थायि इति केवलिशासने ।।१३१।।
यः जुगुप्सां भयं वेदं सर्वं वर्जयति नित्यशः
तस्य सामायिकं स्थायि इति केवलिशासने ।।१३२।।

नवनोकषायविजयेन समासादितसामायिकचारित्रस्वरूपाख्यानमेतत thaIne jIve chhe. kyArek bhavyatva vaDe shIghra muktisukhane pAme chhe, tyAre pachhI pharIne tene ekane chhoDIne te siddha chalit thato nathI (arthAt ek muktisukh ja evun ananya, anupam ane paripUrNa chhe ke tene pAmIne temAn AtmA sadAkAL tRupta tRupta rahe chhe, temAnthI kadIye chyut thaIne anya sukh meLavavA mATe AkuL thato nathI). 217.

je nitya varje hAsyane, rati arati tem ja shokane,
sthAyI samAyik tehane bhAkhyun shrI kevaLIshAsane. 131.
je nitya varje bhay jugupsA, varjato sau vedane,
sthAyI samAyik tehane bhAkhyun shrI kevaLIshAsane. 132.

anvayArtha[यः तु] je [हास्यं] hAsya, [रतिं] rati, [शोकं] shok ane [अरतिं] aratine [नित्यशः] nitya [वर्जयति] varje chhe, [तस्य] tene [सामायिकं] sAmAyik [स्थायि] sthAyI chhe [इति केवलिशासने] em kevaLInA shAsanamAn kahyun chhe.

[यः] je [जुगुप्सां] jugupsA, [भयं] bhay ane [सर्वं वेदं] sarva vedane [नित्यशः] nitya [वर्जयति] varje chhe, [तस्य] tene [सामायिकं] sAmAyik [स्थायि] sthAyI chhe [इति केवलिशासने] em kevaLInA shAsanamAn kahyun chhe.

TIkAA, nav nokaShAyanA vijay vaDe prApta thatA sAmAyikachAritranA svarUpanun kathan chhe.