Niyamsar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 304 Gatha: 185.

< Previous Page   Next Page >


Page 361 of 380
PDF/HTML Page 390 of 409

 

kahAnajainashAstramALA ]
shuddhopayog adhikAr
[ 361
(अनुष्टुभ्)
त्रिलोकशिखरादूर्ध्वं जीवपुद्गलयोर्द्वयोः
नैवास्ति गमनं नित्यं गतिहेतोरभावतः ।।३०४।।

णियमं णियमस्स फलं णिद्दिट्ठं पवयणस्स भत्तीए

पुव्वावरविरोधो जदि अवणीय पूरयंतु समयण्हा ।।१८५।।
नियमो नियमस्य फलं निर्दिष्टं प्रवचनस्य भक्त्या
पूर्वापरविरोधो यद्यपनीय पूरयंतु समयज्ञाः ।।१८५।।

शास्त्रादौ गृहीतस्य नियमशब्दस्य तत्फलस्य चोपसंहारोऽयम्

नियमस्तावच्छुद्धरत्नत्रयव्याख्यानस्वरूपेण प्रतिपादितः तत्फलं परमनिर्वाणमिति प्रतिपादितम् न कवित्वदर्पात् प्रवचनभक्त्या प्रतिपादितमेतत् सर्वमिति यावत यद्यपि

[have A 184 mI gAthAnI TIkA pUrNa karatAn TIkAkAr munirAj shlok kahe chhe]

[shlokArtha] gatihetunA abhAvane lIdhe, sadA (arthAt kadApi) trilokanA shikharathI Unche jIv ane pudgal bannenun gaman hotun nathI ja. 304.

pravachan-subhakti thakI kahyAn men niyam ne tatphaL aho!
yadi pUrva-apar virodh ho, samayagna teh sudhArajo. 185.

anvayArtha[नियमः] niyam ane [नियमस्य फलं] niyamanun phaL [प्रवचनस्य भक्त्या] pravachananI bhaktithI [निर्दिष्टम्] darshAvavAmAn AvyAn. [यदि] jo (temAn kAI) [पूर्वापरविरोधः] pUrvApar (AgaLapAchhaL) virodh hoy to [समयज्ञाः] samayagno (AgamanA gnAtAo) [अपनीय] tene dUr karI [पूरयंतु] pUrti karajo.

TIkAA, shAstranA AdimAn levAmAn AvelA niyamashabdano ane tenA phaLano upasanhAr chhe.

pratham to, niyam shuddharatnatrayanA vyAkhyAnasvarUpe pratipAdit karavAmAn Avyo; tenun phaL param nirvAN tarIke pratipAdit karavAmAn Avyun. A badhun kavipaNAnA abhimAnathI nahi paN pravachananI bhaktithI pratipAdit karavAmAn Avyun chhe. jo (temAn kAI) pUrvApar doSh hoy