Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 158-159 Gatha: 110.

< Previous Page   Next Page >


Page 213 of 380
PDF/HTML Page 242 of 409

 

kahānajainashāstramāḷā ]    param-ālochanā adhikār    [ 213    
(वसंततिलका)
निर्मुक्त संगनिकरं परमात्मतत्त्वं
निर्मोहरूपमनघं परभावमुक्त म्
संभावयाम्यहमिदं प्रणमामि नित्यं
निर्वाणयोषिदतनूद्भवसंमदाय
।।१५८।।
(वसंततिलका)
त्यक्त्वा विभावमखिलं निजभावभिन्नं
चिन्मात्रमेकममलं परिभावयामि
संसारसागरसमुत्तरणाय नित्यं
निर्मुक्ति मार्गमपि नौम्यविभेदमुक्त म्
।।१५9।।
कम्ममहीरुहमूलच्छेदसमत्थो सकीयपरिणामो
साहीणो समभावो आलुंछणमिदि समुद्दिट्ठं ।।११०।।
कर्ममहीरुहमूलछेदसमर्थः स्वकीयपरिणामः
स्वाधीनः समभावः आलुंछनमिति समुद्दिष्टम् ।।११०।।

परमभावस्वरूपाख्यानमेतत

[shlokārthaḥ] sarva saṅgathī nirmukta, nirmoharūp, anagh ane parabhāvathī mukta evā ā paramātmatattvane hun nirvāṇarūpī strīthī utpanna thatā anaṅg sukhane māṭe nitya sambhāvun chhun (samyakpaṇe bhāvun chhun) ane praṇamun chhun. 158.

[shlokārthaḥ] nij bhāvathī bhinna evā sakaḷ vibhāvane chhoḍīne ek nirmaḷ chinmātrane hun bhāvun chhun. sansārasāgarane tarī javā māṭe, abhed kahelā (jene jinendroe bhed rahit kahyo chhe evā) muktinā mārgane paṇ hun nitya namun chhun. 159.

chhe karmatarumūlachhedanun sāmarthya je pariṇāmamān,
svādhīn te samabhāv-nijapariṇām āluñchhan kahyā. 110.

anvayārthaḥ[कर्ममहीरुहमूलछेदसमर्थः] karmarūpī vr̥ukṣhanun mūḷ chhedavāmān samartha evo je [समभावः] samabhāvarūp [स्वाधीनः] svādhīn [स्वकीयपरिणामः] nij pariṇām [आलुंछनम् इति समुद्दिष्टम्] tene āluñchhan kahel chhe.

ṭīkāḥā, paramabhāvanā svarūpanun kathan chhe.