Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 174-176.

< Previous Page   Next Page >


Page 222 of 380
PDF/HTML Page 251 of 409

 

niyamasār
[ bhagavānashrīkundakund-
(स्रग्धरा)
सानन्दं तत्त्वमज्जज्जिनमुनिहृदयाम्भोजकिंजल्कमध्ये
निर्व्याबाधं विशुद्धं स्मरशरगहनानीकदावाग्निरूपम्
शुद्धज्ञानप्रदीपप्रहतयमिमनोगेहघोरान्धकारं
तद्वन्दे साधुवन्द्यं जननजलनिधौ लंघने यानपात्रम्
।।१७४।।
(हरिणी)
अभिनवमिदं पापं यायाः समग्रधियोऽपि ये
विदधति परं ब्रूमः किं ते तपस्विन एव हि
हृदि विलसितं शुद्धं ज्ञानं च पिंडमनुत्तमं
पदमिदमहो ज्ञात्वा भूयोऽपि यान्ति सरागताम्
।।१७५।।
(हरिणी)
जयति सहजं तत्त्वं तत्त्वेषु नित्यमनाकुलं
सततसुलभं भास्वत्सम्यग्
द्रशां समतालयम्
परमकलया सार्धं वृद्धं प्रवृद्धगुणैर्निजैः
स्फु टितसहजावस्थं लीनं महिम्नि निजेऽनिशम्
।।१७६।।

[shlokārthaḥ] tattvamān magna evā jinamuninā hr̥udayakamaḷanā kesaramān je ānand sahit birājamān chhe, je bādhā rahit chhe, je vishuddha chhe, je kāmadevanā bāṇonī gahan (durbhedya) senāne bāḷī nākhavā māṭe dāvānaḷ samān chhe ane jeṇe shuddhagnānarūp dīpak vaḍe munionā manogr̥uhanā ghor andhakārano nāsh karyo chhe, tenesādhuo vaḍe vandya ane janmārṇavane oḷaṅgī javāmān naukārūp te shuddha tattvanehun vandun chhun. 174.

[shlokārthaḥ] ame pūchhīe chhīe kejeo samagra buddhivāḷā hovā chhatān bījāne ‘ā navun pāp kar’ em upadeshe chhe, teo shun kharekhar tapasvī chhe? aho! khed chhe ke teo hr̥udayamān vilasit shuddhagnānarūp ane sarvottam *piṇḍarūp ā padane jāṇīne pharīne paṇ sarāgatāne pāme chhe! 175.

[shlokārthaḥ] tattvomān te sahaj tattva jayavant chheke je sadā anākuḷ chhe, je nirantar sulabh chhe, je prakāshavant chhe, je samyagdraṣhṭione samatānun ghar chhe, je param kaḷā

222 ]

*piṇḍ = (1) padārtha; (2) baḷ.