Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Param-Samadhi Adhikar Gatha: 122.

< Previous Page   Next Page >


Page 243 of 380
PDF/HTML Page 272 of 409

 

243
9
param-samādhi adhikār
अथ अखिलमोहरागद्वेषादिपरभावविध्वंसहेतुभूतपरमसमाध्यधिकार उच्यते
वयणोच्चारणकिरियं परिचत्ता वीयरायभावेण
जो झायदि अप्पाणं परमसमाही हवे तस्स ।।१२२।।
वचनोच्चारणक्रियां परित्यज्य वीतरागभावेन
यो ध्यायत्यात्मानं परमसमाधिर्भवेत्तस्य ।।१२२।।

परमसमाधिस्वरूपाख्यानमेतत

क्वचिदशुभवंचनार्थं वचनप्रपंचांचितपरमवीतरागसर्वज्ञस्तवनादिकं कर्तव्यं परम- जिनयोगीश्वरेणापि परमार्थतः प्रशस्ताप्रशस्तसमस्तवाग्विषयव्यापारो न कर्तव्यः अत

have samasta moharāgadveṣhādi parabhāvonā vidhvansanā hetubhūt param-samādhi adhikār kahevāmān āve chhe.

vachanochcharaṇakiriyā tajī, vītarāg nij pariṇāmathī
dhyāve nijātmā jeh, param samādhi tene jāṇavī. 122.

anvayārtha[वचनोच्चारणक्रियां] vachanochchāraṇanī kriyā [परित्यज्य] parityāgīne [वीतरागभावेन] vītarāg bhāvathī [यः] je [आत्मानं] ātmāne [ध्यायति] dhyāve chhe, [तस्य] tene [परमसमाधिः] param samādhi [भवेत] chhe.

ṭīkāā, param samādhinā svarūpanun kathan chhe.

kyārek *ashubhavañchanārthe vachanavistārathī shobhatun paramavītarāg sarvagnanun stavanādik param jinayogīshvare paṇ karavāyogya chhe. paramārthathī prashasta-aprashasta samasta vachanasambandhī

* ashubhavañchanārthe=ashubhathī chhūṭavā māṭe; ashubhathī bachavā māṭe; ashubhanā tyāg māṭe.