Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 8.

< Previous Page   Next Page >


Page 19 of 380
PDF/HTML Page 48 of 409

 

kahānajainashāstramāḷā ]    jīv adhikār    [ 19    

तस्स मुहुग्गदवयणं पुव्वावरदोसविरहियं सुद्धं

आगममिदि परिकहियं तेण दु कहिया हवंति तच्चत्था ।।।।
तस्य मुखोद्गतवचनं पूर्वापरदोषविरहितं शुद्धम्
आगममिति परिकथितं तेन तु कथिता भवन्ति तत्त्वार्थाः ।।।।

परमागमस्वरूपाख्यानमेतत

तस्य खलु परमेश्वरस्य वदनवनजविनिर्गतचतुरवचनरचनाप्रपञ्चः पूर्वापरदोषरहितः, तस्य भगवतो रागाभावात् पापसूत्रवद्धिंसादिपापक्रियाभावाच्छुद्धः परमागम इति परिकथितः तेन परमागमामृतेन भव्यैः श्रवणाञ्जलिपुटपेयेन मुक्ति सुन्दरीमुखदर्पणेन संसरणवारिनिधिमहावर्तनिमग्नसमस्तभव्यजनतादत्तहस्तावलम्बनेन सहजवैराग्यप्रासाद- शिखरशिखामणिना अक्षुण्णमोक्षप्रासादप्रथमसोपानेन स्मरभोगसमुद्भूताप्रशस्तरागाङ्गारैः

paramātmavāṇī shuddha ne pūrvāpare nirdoṣh je,
te vāṇīne āgam kahī; teṇe kahyā tattvārthane. 8.

anvayārthaḥ[तस्य मुखोद्गतवचनं] temanā mukhamānthī nīkaḷelī vāṇī ke je [पूर्वापरदोषविरहितं शुद्धम्] pūrvāpar doṣh rahit (āgaḷapāchhaḷ virodh rahit) ane shuddha chhe, tene [आगमम् इति परिकथितं] āgam kahel chhe; [तेन तु] ane teṇe [तत्त्वार्थाः] tattvārtho [कथिताः भवन्ति] kahyā chhe.

ṭīkāḥā, paramāgamanā svarūpanun kathan chhe.

te (pūrvokta) parameshvaranā mukhakamaḷamānthī nīkaḷel chatur vachanarachanāno vistārke je ‘pūrvāpar doṣh rahit’ chhe ane te bhagavānane rāgano abhāv hovāthī pāpasūtranī māphak hinsādi pāpakriyāshūnya hovāthī ‘shuddha’ chhe teparamāgam kahevāmān āvel chhe. te paramāgame ke je (paramāgam) bhavyoe karṇarūpī añjalithī (khobāthī) pīvāyogya amr̥ut chhe, je muktisundarīnā mukhanun darpaṇ chhe (arthāt je paramāgam muktinun svarūp darshāve chhe), je sansārasamudranā mahā vamaḷamān nimagna samasta bhavya janone hastāvalamban (hāthano ṭeko) āpe chhe, je sahaj vairāgyarūpī mahelanā shikharano *shikhāmaṇi chhe, je kadī nahi joyelā

*shikhāmaṇi = ṭoch uparanun ratna; chūḍāmaṇi; kalagīnun ratna. (paramāgam sahaj vairāgyarūpī mahelanā
shikhāmaṇi samān chhe, kāraṇ ke paramāgamanun tātparya sahaj vairāgyanī utkr̥uṣhṭatā chhe.)