Panchastikay Sangrah-Gujarati (English transliteration). Gatha: 93.

< Previous Page   Next Page >


Page 138 of 256
PDF/HTML Page 178 of 296

 

8
panchAstikAyasangrah
[ bhagavAnashrIkundakund-
आकाशमवकाशं गमनस्थितिकारणाभ्यां ददाति यदि
ऊर्ध्वंगतिप्रधानाः सिद्धाः तिष्ठन्ति कथं तत्र ।।९२।।

आकाशस्यावकाशैकहेतोर्गतिस्थितिहेतुत्वशङ्कायां दोषोपन्यासोऽयम्

यदि खल्वाकाशमवगाहिनामवगाहहेतुरिव गतिस्थितिमतां गतिस्थितिहेतुरपि स्यात्, तदा सर्वोत्कृष्टस्वाभाविकोर्ध्वगतिपरिणता भगवंतः सिद्धा बहिरङ्गान्तरङ्गसाधनसामग््रयां सत्यामपि कुतस्तत्राकाशे तिष्ठन्ति इति ।।९२।।

जम्हा उवरिट्ठाणं सिद्धाणं जिणवरेहिं पण्णत्तं
तम्हा गमणट्ठाणं आयासे जाण णत्थि त्ति ।।९३।।
यस्मादुपरिस्थानं सिद्धानां जिनवरैः प्रज्ञप्तम्
तस्माद्गमनस्थानमाकाशे जानीहि नास्तीति ।।९३।।

anvayArtha[ यदि आकाशम् ] jo AkAsh [ गमनस्थितिकारणाभ्याम् ] gati- sthitinAn kAraN sahit [ अवकाशं ददाति ] avakAsh Apatun hoy (arthAt jo AkAsh avakAshahetu paN hoy ane gati-sthitihetu paN hoy) to [ ऊर्ध्वंगतिप्रधानाः सिद्धाः ] UrdhvagatipradhAn siddho [ तत्र ] temAn (AkAshamAn) [ कथम् ] kem [ तिष्ठन्ति ] sthir hoy? (AgaL gaman kem na kare?)

TIkAje kevaL avakAshano ja hetu chhe evun je AkAsh tene viShe gatisthiti- hetutva (paN) hovAnI shankA karavAmAn Ave to doSh Ave chhe tenun A kathan chhe.

jo AkAsh, jem te *avagAhavALAone avagAhahetu chhe tem, gatisthiti- vALAone gati-sthitihetu paN hoy, to sarvotkRuShTa svAbhAvik Urdhvagatie pariNat siddhabhagavanto, bahirang-antarang sAdhanarUp sAmagrI hovA chhatAn paN, kem (kayA kAraNe) temAnAkAshamAnsthir hoy? 92.

bhAkhI jinoe lokanA agre sthiti siddho taNI,
te kAraNe jANogatisthiti AbhamAn hotI nathI. 93.

anvayArtha[ यस्मात् ] jethI [ जिनवरैः ] jinavaroe [ सिद्धानाम् ] siddhonI

13

*avagAh=lIn thavun te; majjit thavun te; avakAsh pAmavo te.