
উন্হোংনে স্পষ্টতা কী হৈ.
গুরুদেবশ্রীকী প্রেরণা ঝেলকর অত্যন্ত পরিশ্রমপূর্বক ঐসা সুন্দর অনুবাদ কর দেনেকে বদলেমেং সংস্থা
উনকা জিতনা উপকার মানে উতনা কম হৈ. যহ অনুবাদ অমূল্য হৈ, ক্যোংকি মাত্র, কুন্দকুন্দভারতী
এবং গুরুদেবকে প্রতি পরম ভক্তিসে প্রেরিত হোকর অপনী আধ্যাত্মরসিকতা দ্বারা কিযে গযে ইস
অনুবাদকা মুল্য কৈসে আঁকা জাযে? ইস অনুবাদকে মহান কার্যকে বদলেমেং উনকো অভিনন্দনকে রূপমেং
কুছ কীমতী ভেংট দেনেকী সংস্থাকো অতীব উত্কংঠা থী, ঔর উসে স্বীকার করনেকে লিযে উনকো
বারম্বার আগ্রহযুক্ত অনুরোধভী কিযা গযা থা, পরন্তু উন্হোংনে উসে স্বীকার করনেকে লিযে স্পষ্ট
ইনকার কর দিযা থা. উনকী যহ নিস্পৃহতা ভী অত্যংন্ত প্রশংসনীয হৈ. পহলে প্রবচনসারকে
অনুবাদকে সময জব উনকো ভেংটকী স্বীকৃতিকে লিযে অনুরোধ কিযা গযা থা তব উন্হোংনে
বৈরাগ্যপূর্বক ঐসা প্রত্যুত্তর দিযা থা কি ‘‘মেরা আত্মা ইস সংসার পরিভ্রমণসে ছূটে ইতনা হী পর্যাপ্ত,
––দূসরা মুঝে কুছ বদলা নহীং চাহিযে’’. উপোদ্ঘাতমেং ভী অপনী ভাবনা ব্যক্ত করতে হুএ বে লিখতে
হৈং কিঃ ‘‘ যহ অনুবাদ মৈনে শ্রীপংচাস্তিকাযসংগ্রহ প্রতি ভক্তিসে ঔর পূজ্য গুরুদেবকী প্রেরণাসে প্রেরিত
হোকর, নিজ কল্যাণকে লিযে, ভবভযসে ডরতে ডরতে কিযা হৈ’’.
শাস্ত্রভংডার’ ঈডর, তথা ‘ভাংডারকর ওরিএন্টল রীসর্চ ইন্স্টিট্যূট’ পূনাকী ওরসে হমেং পাংডুলেখ
মিলে থে, তদর্থ উন দোনোং সংস্থাওংকে প্রতি ভী কৃতজ্ঞতা ব্যক্ত করতে হৈং. শ্রী মগনালালজী জৈননে শ্রী
পংচাস্তিকাযসংগ্রহ কে গুজরাতী অনুবাদ কে গদ্যাংশ কা হন্দী রূপান্তর, ব্র০ শ্রী চন্দূলালভাঈনে প্রস্তুত
সংস্করণ কা ‘প্রূফ’ সংশোধন তথা ‘কহান মুদ্রণালয’ কে মালিক শ্রী জ্ঞানচন্দজী জৈননে
উত্সাহপূর্বক ইস সংস্করণ কা সুন্দর মুদ্রণ কর দযা হৈ, তদর্থ উনকে প্রতি ভী কৃতজ্ঞতা ব্যক্ত করতে
হৈং.
মুমুক্ষু জীব অতি বহুমানপূর্বক সদ্গুরুগম সে ইস পরমাগম কা অভ্যাস করকে উসকে গহন
ভাবোংকো আত্মসাত্ করেং ঔর শাস্ত্রকে তাত্পর্যভূত বীতরাগভাবকো প্রাপ্ত করেং–––যহী ভাবনা.