Panchastikay Sangrah-Hindi (Kannada transliteration). Gatha: 137.

< Previous Page   Next Page >


Page 199 of 264
PDF/HTML Page 228 of 293

 

ಕಹಾನಜೈನಶಾಸ್ತ್ರಮಾಲಾ] ನವಪದಾರ್ಥಪೂರ್ವಕ–ಮೋಕ್ಷಮಾರ್ಗಪ್ರಪಂಚವರ್ಣನ

[
೧೯೯

ಗುರೂಣಾಮಾಚಾರ್ಯಾದೀನಾಂ ರಸಿಕತ್ವೇನಾನುಗಮನಮ್–ಏಷಃ ಪ್ರಶಸ್ತೋ ರಾಗಃ ಪ್ರಶಸ್ತವಿಷಯತ್ವಾತ್. ಅಯಂ ಹಿ ಸ್ಥೂಲಲಕ್ಷ್ಯತಯಾ ಕೇವಲಭಕ್ತಿಪ್ರಧಾನಸ್ಯಾಜ್ಞಾನಿನೋ ಭವತಿ. ಉಪರಿತನಭೂಮಿಕಾಯಾಮಲಬ್ಧಾಸ್ಪದಸ್ಯಾಸ್ಥಾನ– ರಾಗನಿಷೇಧಾರ್ಥಂ ತೀವ್ರರಾಗಜ್ವರವಿನೋದಾರ್ಥಂ ವಾ ಕದಾಚಿಜ್ಜ್ಞಾನಿನೋಽಪಿ ಭವತೀತಿ.. ೧೩೬..

ತಿಸಿದಂ ವ ಭುಕ್ಖಿದಂ ವಾ ದುಹಿದಂ ದಟ್ಠೂಣ ಜೋ ದು ದುಹಿದಮಣೋ.
ಪಡಿವಜ್ಜದಿ ತಂ ಕಿವಯಾ ತಸ್ಸೇಸಾ ಹೋದಿ
ಅಣುಕಂಪಾ.. ೧೩೭..

ತೃಷಿತಂ ಬುಭುಕ್ಷಿತಂ ವಾ ದುಃಖಿತಂ ದ್ರಷ್ಟವಾ ಯಸ್ತು ದುಃಖಿತಮನಾಃ.
ಪ್ರತಿಪದ್ಯತೇ ತಂ ಕೃಪಯಾ ತಸ್ಯೈಷಾ ಭವತ್ಯನುಕಮ್ಪಾ.. ೧೩೭..

-----------------------------------------------------------------------------

ಯಹ [ಪ್ರಶಸ್ತ ರಾಗ] ವಾಸ್ತವಮೇಂ, ಜೋ ಸ್ಥೂಲ–ಲಕ್ಷ್ಯವಾಲಾ ಹೋನೇಸೇ ಕೇವಲ ಭಕ್ತಿಪ್ರಧಾನ ಹೈ ಐಸೇ

ಅಜ್ಞಾನೀಕೋ ಹೋತಾ ಹೈ; ಉಚ್ಚ ಭೂಮಿಕಾಮೇಂ [–ಉಪರಕೇ ಗುಣಸ್ಥಾನೋಂಮೇಂ] ಸ್ಥಿತಿ ಪ್ರಾಪ್ತ ನ ಕೀ ಹೋ ತಬ, ಅಸ್ಥಾನಕಾ ರಾಗ ರೋಕನೇಕೇ ಹೇತು ಅಥವಾ ತೀವ್ರ ರಾಗಜ್ವರ ಹಠಾನೇಕೇ ಹೇತು, ಕದಾಚಿತ್ ಜ್ಞಾನೀಕೋ ಭೀ ಹೋತಾ ಹೈ.. ೧೩೬..

ಗಾಥಾ ೧೩೭

ಅನ್ವಯಾರ್ಥಃ– [ತೃಷಿತಂ] ತೃಷಾತುರ, [ಬುಭುಕ್ಷಿತಂ] ಕ್ಷುಧಾತುರ [ವಾ] ಅಥವಾ [ದುಃಖಿತಂ] ದುಃಖೀಕೋ [ದ್ರಷ್ಟವಾ]

ದೇಖಕರ [ಯಃ ತು] ಜೋ ಜೀವ [ದುಃಖಿತಮನಾಃ] ಮನಮೇಂ ದುಃಖ ಪಾತಾ ಹುಆ [ತಂ ಕೃಪಯಾ ಪ್ರತಿಪದ್ಯತೇ] ಉಸಕೇ ಪ್ರತಿ ಕರುಣಾಸೇ ವರ್ತತಾ ಹೈ, [ತಸ್ಯ ಏಷಾ ಅನುಕಮ್ಪಾ ಭವತಿ] ಉಸಕಾ ವಹ ಭಾವ ಅನುಕಮ್ಪಾ ಹೈ.

ಟೀಕಾಃ– ಯಹ, ಅನುಕಮ್ಪಾಕೇ ಸ್ವರೂಪಕಾ ಕಥನ ಹೈ.

ಕಿಸೀ ತೃಷಾದಿದುಃಖಸೇ ಪೀಡಿತ ಪ್ರಾಣೀಕೋ ದೇಖಕರ ಕರುಣಾಕೇ ಕಾರಣ ಉಸಕಾ ಪ್ರತಿಕಾರ [–ಉಪಾಯ] ಕರನೇ ಕೀ ಇಚ್ಛಾಸೇ ಚಿತ್ತಮೇಂ ಆಕುಲತಾ ಹೋನಾ ವಹ ಅಜ್ಞಾನೀಕೀ ಅನುಕಮ್ಪಾ ಹೈ. ಜ್ಞಾನೀಕೀ ಅನುಕಮ್ಪಾ ತೋ, ನೀಚಲೀ ಭೂಮಿಕಾಮೇಂ ವಿಹರತೇ ಹುಏ [–ಸ್ವಯಂ ನೀಚಲೇ ಗುಣಸ್ಥಾನೋಂಮೇಂ ವರ್ತತಾ ಹೋ ತಬ], ಜನ್ಮಾರ್ಣವಮೇಂ ನಿಮಗ್ನ ಜಗತಕೇ -------------------------------------------------------------------------


ದುಃಖಿತ, ತೃಷಿತ ವಾ ಕ್ಷುಧಿತ ದೇಖೀ ದುಃಖ ಪಾಮೀ ಮನ ವಿಷೇ
ಕರುಣಾಥೀ ವರ್ತೇ ಜೇಹ, ಅನುಕಂಪಾ ಸಹಿತ ತೇ ಜೀವ ಛೇ. ೧೩೭.

೧. ಅಜ್ಞಾನೀಕಾ ಲಕ್ಷ್ಯ [–ಧ್ಯೇಯ] ಸ್ಥೂಲ ಹೋತಾ ಹೈ ಇಸಲಿಯೇ ಉಸೇ ಕೇವಲ ಭಕ್ತಿಕೀ ಹೀ ಪ್ರಧಾನತಾ ಹೋತೀ ಹೈ.

೨. ಅಸ್ಥಾನಕಾ = ಅಯೋಗ್ಯ ಸ್ಥಾನಕಾ, ಅಯೋಗ್ಯ ವಿಷಯಕೀ ಓರಕಾ ; ಅಯೋಗ್ಯ ಪದಾರ್ಥೋಂಕಾ ಅವಲಮ್ಬನ ಲೇನೇ ವಾಲಾ.