Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (itrans transliteration). Gatha-98 (Adhikar 1).

< Previous Page   Next Page >


Page 162 of 565
PDF/HTML Page 176 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
shrI diga.nbar jain svAdhyAyama.ndir TrasTa, sonagaDh - 364250
162 ]yogIndudevavirachit: [ adhikAr-1 : dohA-98
येन कारणेन परमात्मध्यानेनान्तर्मुहूर्तेन मोक्षो लभ्यते तेन कारणेन संसारस्थिति-
च्छेदनार्थमिदानीमपि तदेव ध्यातव्यमिति भावार्थः
।।९७।।
अथ अस्य वीतरागमनसि शुद्धात्मभावना नास्ति तस्य शास्त्रपुराणतपश्चरणानि किं
कुर्वन्तीति कथयति
९८) अप्पा णियमणि णिम्मलउ णियमेँ वसइ ण जासु
सत्थपुराणइँ तवचरणु मुक्खु वि करहिँ कि तासु ।।९८।।
आत्मा निजमनसि निर्मलः नियमेन वसति न यस्य
शास्त्रपुराणानि तपश्चरणं मोक्षं अपि कुर्वन्ति किं तस्य ।।९८।।
तक गुणस्थान है, ऊ परके गुणस्थान नहीं हैं इस जगह तात्पर्य यह हैं कि जिस कारण
परमात्माके ध्यानसे अंतर्मुहूर्तमें मोक्ष होता है, इसलिये संसारकी स्थिति घटानेके वास्ते अब
भी धर्मध्यानका आराधन करना चाहिये, जिससे परम्परया मोक्ष भी मिल सकता है
।।९७।।
आगे ऐसा कहते हैं कि, जिसके राग रहित मनमें शुद्धात्माकी भावना नहीं है, उनके
शास्त्र, पुराण, तपश्चरण क्या कर सकते हैं ? अर्थात् कुछ भी नहीं कर सकते
गाथा९८
अन्वयार्थ :[यस्य ] जिसके [निजमनसि ] निज मनमें [निर्मलः आत्मा ] निर्मल
आत्मा [नियमेन ] निश्चयसे [न वसति ] नहीं रहता, [तस्य ] उस जीवके [शास्त्रपुराणानि ]
shukladhyAnano niShedh karyo Che paN temaNe A kALamA.n dharmadhyAn kahyu.n Che, (dharmadhyAn hoy em
kahyu.n Che.) upasham ane kShapakashreNIthI nIchenA guNasthAnamA.n vartatA jIvone dharmadhyAn hoI shake
Che tevI bhagavAnanI Aj~nA Che.
ahI.n, je kAraNe paramAtmAnA dhyAnathI antarmuhUrtamA.n mokSha maLe Che te kAraNe sa.nsAranI
sthiti ChedavA mATe atyAre paN (A pa.nchamakALamA.n paN) te ja paramAtmAnu.n dhyAn karavA yogya
Che, evo bhAvArtha Che. 97
.
have, kahe Che ke jenA rAgarahit manamA.n shuddhAtmabhAvanA nathI tene shAstra, purAN,
tapashcharaNAdi shu.n kare? te kahe Che.
A gAthA sa.nskR^it TIkAvALI bhagavatI ArAdhanA AshvAs 7, gAthA 2028 pAnA
1772nI sa.nskR^it TIkAmA.n AdhArarUpe Apel Che.