Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Malayalam transliteration). Gatha-142 (Adhikar 2).

< Previous Page   Next Page >


Page 451 of 565
PDF/HTML Page 465 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ശ്രീ ദിഗംബര ജൈന സ്വാധ്യായമംദിര ട്രസ്ട, സോനഗഢ - ൩൬൪൨൫൦
അധികാര-൨ : ദോഹാ-൧൪൧ ]പരമാത്മപ്രകാശ: [ ൪൫൧
പാരമാര്ഥിക സുഖനാ അനുഭവഥീ രഹിതപണേ വിഷയാസക്ത ഥഈനേ കേടലോ കാള ഗാളീശ?-ബഹിര്മുഖഭാവേ
കേടലോ കാള വിതാവീശ?
‘തോ ഹവേ ശും കരും? ഏവാ പ്രശ്നനോ പ്രത്യുത്തര കഹേ ഛേ. ‘ശിവ’ ശബ്ദഥീ വാച്യ ഏവോ,
കേവളജ്ഞാനദര്ശനസ്വഭാവീ ജേ ആ നിജ ശുദ്ധാത്മാ ഛേ തേനോ, ഘോര ഉപസര്ഗ അനേ ഘോര പരിഷഹനോ
പ്രസംഗ ആവീ പഡവാ ഛതാം പണ, മേരുവത് നിശ്ചളപണേ സംസര്ഗ കര (നിശ്ചള ധ്യാന കര), തേവാ
നിശ്ചളആത്മധ്യാനഥീ തും അനംതജ്ഞാനാദി ഗുണോനും സ്ഥാന ഏവാ മോക്ഷനേ അവശ്യ പാമീശ, ഏവും താത്പര്യ
ഛേ. ൧൪൧.
ഹവേ, ‘ശിവ’ ശബ്ദഥീ വാച്യ ഏവാ സ്വശുദ്ധാത്മാനാ സംസര്ഗനോ ത്യാഗ തും ന കര, ഏമ ഫരീനേ
പണ സംബോധേ ഛേ.
कियन्तं कालं गमिष्यसि बहिर्मुखभावेन नयसि तर्हि किं करोमीत्यस्य प्रत्युत्तरमाह
सिव-संगमु करि शिवशब्दवाच्यो योऽसौ केवलज्ञानदर्शनस्वभावस्वकीयशुद्धात्मा तत्र संगमं
संसर्गं कुरु
कथंभूतम् णिच्चलउ घोरोपसर्गपरीषहप्रस्तावेऽपि मेरुवन्निश्चलं तेन निश्चलात्म-
ध्यानेन अवसइं मुक्खु लहीसि नियमेनानन्तज्ञानादिगुणास्पदं मोक्षं लभसे त्वमिति
तात्पर्यम्
।।१४१।।
अथ शिवशब्दवाच्यस्वशुद्धात्मसंसर्गत्यागं मा कार्षीस्त्वमिति पुनरपि संबोधयति
२७३) इहु सिव-संगमु परिहरिवि गुरुवड कहिँ वि म जाहि
जे सिव-संगमि लीण णवि दुक्खु सहंता वाहि ।।१४२।।
अविनाशी सुखके अनुभवसे रहित हुआ विषयोंमें लीन होकर कितने कालतक भटकेगा पहले
तो अनंतकालतक भ्रमा, अब भी भ्रमणसे नहीं थका, सो बहिर्मुख परिणाम करके कब तक
भटकेगा ? अब तो केवलज्ञान दर्शनरूप अपने शुद्धात्माका अनुभव कर, निज भावोंका संबंध
कर
घोर उपसर्ग और बाईस परीषहोंकी उत्पत्तिमें भी सुमेरुके समान निश्चल जो आत्मध्यान
उसको धारण कर, उसके प्रभावसे निःसंशय मोक्ष पावेगा जो मोक्षपदार्थ अनंतज्ञान,
अनंतदर्शन, अनंतसुख, अनंतवीर्यादि अनंतगुणोंका ठिकाना है, सो विषयके त्यागसे अवश्य
मोक्ष पावेगा
।।१४१।।
आगे निजस्वरूपका संसर्ग तू मत छोड़, निजस्वरूप ही उपादेय है, ऐसा ही बारबार
उपदेश करते हैं