Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Malayalam transliteration). Gatha-159 (Adhikar 2).

< Previous Page   Next Page >


Page 475 of 565
PDF/HTML Page 489 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ശ്രീ ദിഗംബര ജൈന സ്വാധ്യായമംദിര ട്രസ്ട, സോനഗഢ - ൩൬൪൨൫൦
അധികാര-൨ : ദോഹാ-൧൫൮ ]പരമാത്മപ്രകാശ: [ ൪൭൫
अप्पा इत्यादि अप्पा स्वशुद्धात्मानं मेल्लिवि मुक्त्वा कथंभूतमात्मानम् णाणमउ
सकलविमलकेवलज्ञानाद्यनन्तगुणनिर्वृत्तं अण्णु अन्यद्बहिर्द्रव्यालम्बनं े ये केचन झायहिं
ध्यायन्ति
किम् झाणु ध्यानं वढ वत्स मित्र अण्णाण-वियंभियहं शुद्धात्मानुभूतिविलक्षणा-
ज्ञानविजृम्भितानां परिणतानां कउ तहं केवल-णाणु कथं तेषां केवलज्ञानं किंतु नैवेति अत्र
यद्यपि प्राथमिकानां सविकल्पावस्थायां चित्तस्थितिकरणार्थं विषयकषायरूपदुर्ध्यानवञ्चनार्थं च
जिनप्रतिमाक्षरादिकं ध्येयं भवतीति तथापि निश्चयध्यानकाले स्वशुद्धात्मैव ध्येय इति
भावार्थः
।।१५८।।
अथ
२९०) सुण्णउँ पउँ झायंताहँ वलि वलि जोइयडाहँ
समरसि-भाउ परेण सहु पुण्णु वि पाउ ण जाहँ ।।१५९।।
कुतः ] केवलज्ञानकी प्राप्ति कैसे हो सकती है ? कभी नहीं हो सकती
भावार्थ :यद्यपि विकल्प सहित अवस्थामें शुभोपयोगियोंको चित्तकी स्थिरताके
लिये और विषय कषायरूप खोटे ध्यानके रोकनेके लिये जिनप्रतिमा तथा णमोकारमंत्रके अक्षर
ध्यावने योग्य हैं, तो भी निश्चय ध्यानके समय शुद्ध आत्मा ही ध्यावने योग्य है, अन्य
नहीं
।।१५८।।
आगे शुभाशुभ विकल्पसे रहित जो निर्विकल्प (शून्य) ध्यान उसको जो ध्याते हैं, उन
योगियोंको मैं बलिहारी करता हूँ, ऐसा कहते हैं
ഭാവാര്ഥ:ജേ കോഈ സകള വിമള കേവളജ്ഞാനാദി അനംതഗുണഥീ രചായേല സ്വശുദ്ധാത്മാനേ
ഛോഡീനേ ബഹിര്ദ്രവ്യനാ ആലംബനരൂപ അന്യ ധ്യാനനേ ധ്യാവേ ഛേ തേമനേശുദ്ധാത്മാനീ അനുഭൂതിഥീ വിലക്ഷണ
അജ്ഞാനമാം പരിണത തേമനേഹേ മിത്ര! കേവളജ്ഞാന കഈ രീതേ ഥായ? ന ജ ഥായ.
അഹീം, ജോകേ പ്രാഥമികോനേ സവികല്പ അവസ്ഥാമാം ചിത്തനീ സ്ഥിരതാ കരവാ മാടേ അനേ
വിഷയകഷായരൂപ ദുര്ധ്യാനനാ വംചനാര്ഥേ (ഛോഡവാ മാടേ) ജിനപ്രതിമാ തഥാ ണമോകാരമംത്രനാ അക്ഷരാദിനും
ധ്യാന കരവാ യോഗ്യ ഛേ തോപണ നിശ്ചയധ്യാനനാ കാളേ സ്വശുദ്ധാത്മാ ജ ധ്യാവവാ യോഗ്യ ഛേ ഏവോ ഭാവാര്ഥ
ഛേ. ൧൫൮.
വളീ (ഹവേ ശുഭാശുഭ വികല്പഥീ ശൂന്യ (രഹിത, ഖാലീ) ജേ നിര്വികല്പ ധ്യാന, തേനേ ജേ ധ്യാവേ
ഛേ തേ യോഗീഓനീ ഹും ബലിഹാരീ കരും ഛും. ഏമ കഹേ ഛേ) :