Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Malayalam transliteration). Gatha-196 (Adhikar 2).

< Previous Page   Next Page >


Page 527 of 565
PDF/HTML Page 541 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ശ്രീ ദിഗംബര ജൈന സ്വാധ്യായമംദിര ട്രസ്ട, സോനഗഢ - ൩൬൪൨൫൦
അധികാര-൨ : ദോഹാ-൧൯൬ ]പരമാത്മപ്രകാശ: [ ൫൨൭
घातिकर्मचतुष्के विलयं गते सति किं कुर्वन् सन् पूर्वम् सिव-पय-मग्गि वसंतु शिवशब्द-
वाच्यं यन्मोक्षपदं तस्य योऽसौ सम्यग्दर्शनज्ञानचारित्रत्रितयैकलक्षणो मार्गस्तस्मिन् वसन् सन्
केषां सताम् सयल-वियप्पहं तुट्टाहं समस्तविकल्पानां नष्टानां समस्तरागादिविकल्प-
विनाशादनन्तरं भवतीति भावार्थः ।।१९५।।
अथ
३२७) केवलणाणिं अणवरउ लोयालोउ मुणंतु
णियमेँ परमाणंदमउ अप्पा हुइ अरहंतु ।।१९६।।
केवलज्ञानेनानवरतं लोकालोकं मन्यमानः
नियमेन परमानन्दमयः आत्मा भवति अर्हन् ।।१९६।।
हुइ भवति कोऽसौ अप्पा आत्मा कथंभूतो भवति अरहंतु पूर्वोक्त लक्षणो
अर्हन् किं कुर्वन् लोयालोउ मुणंतु क्रमकरणव्यवधानरहितत्वेन कालत्रयविषयं लोकालोकं
വിലയ ഥതാം അര്ഹംത ഥായ ഛേ. അരി അര്ഥാത് മോഹനീയ കര്മ തേനോ നാശ ഥവാഥീ, രജസീ അര്ഥാത്
ജ്ഞാനാവരണ, ദര്ശനാവരണ ബന്നേയനോ നാശ ഥവാഥീ അനേ രഹസ്യ ശബ്ദഥീ അന്തരായ സമജവോ.
അന്തരായകര്മനോ നാശ ഥവാഥീ ദേവേന്ദ്രാദി രചിത, അതിശയവാന (സാതിശയ) പൂജാനേ യോഗ്യ ഛേ തേ
അര്ഹംത ഛേ, ഏ ഭാവാര്ഥ ഛേ. ൧൯൫.
വളീ (ഹവേ കേവളജ്ഞാനനോ മഹിമാ കഹേ ഛേ) :
ഭാവാര്ഥ :ലോകാലോകപ്രകാശക സകള വിമള കേവളജ്ഞാനഥീ ക്രമ, കരണ, വ്യവധാന
केवलज्ञानीका नाम अर्हंत है, चाहे उसे जीवन्मुक्त कहो जब अरहंत हुआ, तब भावमोक्ष हुआ,
पीछे चार अघातियाकर्मोंको नाशकर सिद्ध हो जाता है सिद्धको विदेहमोक्ष कहते हैं यही
मोक्ष होनेका उपाय है ।।१९५।।
अब केवलज्ञानकी ही महिमा कहते हैं
गाथा१९६
अन्वयार्थ :[केवलज्ञानेन ] केवलज्ञानसे [लोकालोकं ] लोक-अलोकको
[अनवरतं ] निरन्तर [जानन् ] जानता हुआ [नियमेन ] निश्चयसे [परमानंदमयः ] परम
आनंदमयी [आत्मा ] यह आत्मा ही रत्नत्रयके प्रसादसे [अर्हन् ] अरहंत [भवति ] होता है
भावार्थ :समस्त लोकालोकको एक ही समयमें केवलज्ञानसे जानता हुआ अरहंत