Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Malayalam transliteration). Tikakaranu Antim Kathan Gatha-.

< Previous Page   Next Page >


Page 553 of 565
PDF/HTML Page 567 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ശ്രീ ദിഗംബര ജൈന സ്വാധ്യായമംദിര ട്രസ്ട, സോനഗഢ - ൩൬൪൨൫൦
ടീകാകാരനും അംതിമ കഥന ]പരമാത്മപ്രകാശ: [ ൫൫൩
प्रमितश्रीयोगीन्द्रदेवविरचितदोहकसूत्राणांविवरणभूता परमात्मप्रकाशवृत्तिः समाप्ता ।।
[टीकाकारस्यान्तिमकथनम्]
अत्र ग्रन्थे प्रचुरणे पदानां सन्धिर्न कृतः, वाक्यानि च भिन्नभिन्नानि कृतानि सुखबोधार्थम्
किं च परिभाषासूत्रं पदयोः संधिर्विवक्षितो न समासान्तरं तयोः तेन कारणेन
लिङ्गवचनक्रियाकारकसंधिसमासविशेष्यविशेषणवाक्यसमाप्त्यादिकं दूषणमत्र न ग्राह्यं विद्वद्भिरिति
इदं परमात्मप्रकाशवृत्तेर्व्याख्यानं ज्ञात्वा किं कर्तव्यं भव्यजनैः सहजशुद्धज्ञानानन्दैक-
स्वभावोऽहं, निर्विकल्पोऽहं, उदासीनोऽहं, निजनिरञ्जनशुद्धात्मसम्यक्श्रद्धान ज्ञानानुष्ठानरूप-
अन्तके दो छन्द उन सहित तीनसौ पैंतालीस ३४५ दोहोंमें परमात्मप्रकाशका व्याख्यान
ब्रह्मदेवकृत टीका सहित समाप्त हुआ
[टीकाकारका अंतिम कथन ]
इस ग्रंथमें बहुधा पदोंकी संधि नहीं की, और वचन भी जुदे-जुदे सुखसे समझनेके
लिये रक्खे गये हैं, समझनेके लिये कठिन संस्कृत नहीं रक्खी, इसलिये यहाँ लिंग, वचन,
क्रिया, कारक, संधि, समास, विशेष्य, विशेषणके दोष न लेना
जो पंडितजन विशेषज्ञ हैं,
वे ऐसा समझें, कि यह ग्रंथ बालबुद्धियोंके समझानेके लिये सुगम किया है इस
परमात्मप्रकाशकी टीकाका व्याख्यान जानकर भव्यजीवोंको ऐसा विचार करना चाहिये, कि मैं
ഏ പ്രമാണേ ശ്രീയോഗീന്ദ്രദേവ വിരചിത ൩൪൫ ദോഹാസൂത്രോനീ വിവരണരൂപ പരമാത്മപ്രകാശനീ
വൃത്തി (ശ്രീ ബ്രഹ്മദേവകൃത ടീകാ സഹിത) സമാപ്ത ഥഈ.
[ടീകാകാരനും അംതിമ കഥന]
സഹേലാഈഥീ സമജായ തേ മാടേ ആ ഗ്രംഥമാം ഘണും കരീനേ പദോനീ സംധി കരീ നഥീ, അനേ വാക്യോ
ജുദാം ജുദാം കര്യാം ഛേ. വളീ സൂത്രനീ പരിഭാഷാമാം പദോനീ സംധി തേനാ സമാസനീ വച്ചേ വിവക്ഷിത നഥീ
തേഥീ ലിംഗ, വചന, ക്രിയാ, കാരക, സംധി, സമാസ, വിശേഷ്യ, വിശേഷണ, വാക്യസമാപ്തി ആദിനാ ദോഷ
വിദ്വാനോഏ ന ഗ്രഹവാ.
ആ പരമാത്മപ്രകാശ വൃത്തിനും വ്യാഖ്യാന ജാണീനേ ഭവ്യജനോഏ ശും കരവും? തോ ആ
പരമാത്മപ്രകാശനീ വൃത്തിനും വ്യാഖ്യാന ജാണീനേ ഭവ്യജനോഏ ഏവോ വിചാര കരവോ ജോഈഏ കേ