Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Punjabi transliteration). Gatha-175 (Adhikar 2).

< Previous Page   Next Page >


Page 501 of 565
PDF/HTML Page 515 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ਸ਼੍ਰੀ ਦਿਗਂਬਰ ਜੈਨ ਸ੍ਵਾਧ੍ਯਾਯਮਂਦਿਰ ਟ੍ਰਸ੍ਟ, ਸੋਨਗਢ - ੩੬੪੨੫੦
ਅਧਿਕਾਰ-੨ : ਦੋਹਾ-੧੭੫ ]ਪਰਮਾਤ੍ਮਪ੍ਰਕਾਸ਼: [ ੫੦੧
३०६) जो परमप्पा णाणमउ सो हउँ देउ अणंतु
जो हउँ सो परमप्पु परु एहउ भावि णिभंतु ।।१७५।।
यः परमात्मा ज्ञानमयः स अहं देवः अनन्तः
यः अहं स परमात्मा परः इत्थं भावय निर्भ्रान्तः ।।१७५।।
जो परमप्पा इत्यादि जो परमप्पा यः कश्चित् प्रसिद्धः परमात्मा
सर्वोत्कृष्टानन्तज्ञानादिरूपा मा लक्ष्मीर्यस्य स भवति परमश्चासावात्मा च परमात्मा णाणमउ
ज्ञानेन निवृत्तः ज्ञानमयः सो हउं यद्यपि व्यवहारेण कर्मावृतस्तिष्ठामि तथापि निश्चयेन स
एवाहं पूर्वोक्त : परमात्मा
कथंभूतः देउ परमाराध्यः पुनरपि कथंभूतः अणंत
अनन्तसुखादिगुणास्पदत्वादनन्तः जो उं सो परमप्पु योऽहं स्वदेहस्थो निश्चयेन परमात्मा स
ਭਾਵਾਰ੍ਥ :‘ਪਰਾ’ ਅਰ੍ਥਾਤ੍ ਸਰ੍ਵੋਤ੍ਕ੍ਰੁਸ਼੍ਟ-ਅਨਂਤਜ੍ਞਾਨਾਦਿਰੂਪ ‘ਮਾ’ ਅਰ੍ਥਾਤ੍ ਲਕ੍ਸ਼੍ਮੀ ਜੇਨੇ ਛੇ ਤੇ
‘ਪਰਮ’ ਛੇ, ਅਨੇ ਪਰਮ ਏਵੋ ਆਤ੍ਮਾ ਤੇ ‘ਪਰਮਾਤ੍ਮਾ ਛੇ’ ਕੇ ਜੇ ‘ਜ੍ਞਾਨਮਯ’ ਅਰ੍ਥਾਤ੍ ਜ੍ਞਾਨਥੀ
ਰਚਾਯੇਲ ਛੇ; ਜੋ ਕੇ ਹੁਂ ਵ੍ਯਵਹਾਰਥੀ ਕਰ੍ਮ ਵਡੇ ਅਵਰਾਯੇਲੋ ਛੁਂ ਤੋਪਣ, ਨਿਸ਼੍ਚਯਥੀ ਪੂਰ੍ਵੋਕ੍ਤ ਪ੍ਰਸਿਦ੍ਧ
(ਜ੍ਞਾਨਮਯ) ਪਰਮਾਤ੍ਮਾ ਛੁਂ ਕੇ ਜੇ ‘ਦੇਵ’ ਅਰ੍ਥਾਤ੍ ਪਰਮ ਆਰਾਧ੍ਯ ਛੇ ਅਨੇ ਅਨਂਤ ਸੁਖਾਦਿ ਗੁਣੋਨੁਂ
ਸ੍ਥਾਨ ਹੋਵਾਥੀ ‘ਅਨਂਤ’ ਛੇ
ਤੇ ਜ ਹੁਂ ਛੁਂ. ਸ੍ਵਦੇਹਮਾਂ ਰਹੇਲੋ ਹੁਂ ਨਿਸ਼੍ਚਯਥੀ ਪਰਮਾਤ੍ਮਾ ਛੁਂ, ਤੇਨਾ ਜੇਵਾ
ਜ ਮੁਕ੍ਤਿਪ੍ਰਾਪ੍ਤ ਪਰਮਾਤ੍ਮਾ ਛੇ ਜੇ ਪਰਮਗੁਣਯੁਕ੍ਤ ਹੋਵਾਥੀ ‘ਉਤ੍ਕ੍ਰੁਸ਼੍ਟ’ ਛੇ-ਆਵਾ ਪਰਮਾਤ੍ਮਾਨੇ, ਹੇ
ਪ੍ਰਭਾਕਰਭਟ੍ਟ! ਤੁਂ ਸਂਸ਼ਯਰਹਿਤ ਥਯੋ ਥਕੋ ਭਾਵ.
गाथा१७५
अन्वयार्थ :[यः परमात्मा ] जो परमात्मा [ज्ञानमयः ] ज्ञानस्वरूप है, [स अहं ]
वह मैं ही हूँ, जो कि [अनंत देवः ] अविनाशी देवस्वरूप हूँ, [य अहं ] जो मैं हूँ [स परः
परमात्मा ] वही उत्कृष्ट परमात्मा है
[इत्थं ] इसप्रकार [निर्भ्रांतः ] निस्संदेह [भावय ] तू
भावना कर
भावार्थ :जो कोई एक परमात्मा परम प्रसिद्ध सर्वोत्कृष्ट अनंतज्ञानादिरूप लक्ष्मीका
निवास है, ज्ञानमयी है, वैसा ही मैं हूँ यद्यपि व्यवहारनयकर मैं कर्मोंसे बँधा हुआ हूँ, तो भी
निश्चयनयकर मेरे बंध मोक्ष नहीं है, जैसा भगवान्का स्वरूप है, वैसा ही मेरा स्वरूप है
जो आत्मदेव महामुनियोंकर परम आराधने योग्य है, और अनंत सुख आदि गुणोंका निवास
है
इससे यह निश्चय हुआ कि जैसा परमात्मा वैसा यह आत्मा और जैसा यह आत्मा है,
वैसा ही परमात्मा है जो परमात्मा है वह मैं हूँ, और जो मैं हूँ, वही परमात्मा है अहं यह