Parmatma Prakash (Gujarati Hindi) (Tamil transliteration). Gatha-43 (Adhikar 1).

< Previous Page   Next Page >


Page 76 of 565
PDF/HTML Page 90 of 579

background image
Shri Digambar Jain Swadhyay Mandir Trust, Songadh - 364250
ஶ்ரீ திகஂபர ஜைந ஸ்வாத்யாயமஂதிர ட்ரஸ்ட, ஸோநகட - ௩௬௪௨௫௦
अथोत्पादव्ययपर्यायार्थिकनयेन संयुक्त ोऽपि यः द्रव्यार्थिकनयेन उत्पादव्ययरहितः स एव
परमात्मा निर्विकल्पसमाधिबलेन जिनवरैर्देहेऽपि द्रष्ट इति निरूपयति
४३) भावाभावहिँ संजुवउ भावाभावहिँ जो जि
देहि जि दिट्ठउ जिणवरहिँ मुणि परमप्पउ सो जि ।।४३।।
भावाभावाभ्यां संयुक्त : भावाभावाभ्यां य एव
देहे एव द्रष्टः जिनवरैः मन्यस्व परमात्मानं तमेव ।।४३।।
भावाभावाभ्यां संयुक्त : पर्यायार्थिकनयेनोत्पादव्ययाभ्यां परिणतः, द्रव्यार्थिकनयेन
भावाभावयोः रहितः य एव वीतरागनिर्विकल्पसदानन्दैकसमाधिना तद्भवमोक्षसाधका-
आगे यद्यपि पर्यायार्थिकनयकर उत्पादव्ययकर सहित है, तो भी द्रव्यार्थिकनयकर
उत्पादव्ययरहित है, सदा ध्रुव (अविनाशी) ही है, वही परमात्मा निर्विकल्प समाधिके बलसे
तीर्थंकरदेवोंने देहमें भी देख लिया है, ऐसा कहते हैं :
गाथा४३
अन्वयार्थ :[य एव ] जो [भावाभावाभ्यां ] व्यवहारनयकर यद्यपि उत्पाद और
व्ययकर [संयुक्त : ] सहित है तो भी द्रव्यार्थिकनयसे [भावाभावाभ्यां ] उत्पाद और विनाशसे
(‘‘रहितः’’) रहित है, तथा [जिनवरैः ] वीतरागनिर्विकल्प आनंदरूपसे समाधिकर तद्भव
मोक्षके साधक जिनवरदेवने [देहे अपि ] देहमें भी [
द्रष्टः ] देख लिया है, [तमेव ] उसीको
तूँ [परमात्मानं ] परमात्मा [मन्यस्व ] जान, अर्थात वीतराग परमसमाधिके बलसे अनुभव कर
भावार्थ :जो परमात्मा कृष्ण, नील, कापोत, लेश्यारूप विभाव परिणामोंसे रहित
ஹவே ஜே பர்யாயார்திகநயதீ உத்பாதவ்யயதீ ஸஂயுக்த ஹோவா சதாஂ பண, த்ரவ்யார்திகநயதீ
உத்பாதவ்யயதீ ரஹித சே, தே ஜ பரமாத்மாநே ஜிநவரே நிர்விகல்ப ஸமாதிநா பளதீ தேஹமாஂ பண தேக்யோ
சே ஏம கஹே சே :
பாவார்த :ஜே பர்யாயார்திகநயதீ உத்பாதவ்யயரூபே (பாவாபாவ ரூபே) பரிணத சே
(பரிணமேலோ சே), த்ரவ்யார்திகநயதீ பாவாபாவதீ (உத்பாதவ்யயதீ) ரஹித சே அநே தே ஜ பவே மோக்ஷநீ
ஸாதக ஏவீ ஆராதநாமாஂ ஸமர்த ஏவீ ஏக (கேவள) வீதராக, நிர்விகல்ப, ஸதாநஂதரூப ஸமாதி
வடே ஜிநவரோஏ தேஹமாஂ பண ஜேநே தேக்யோ சே, தே பரமாத்மாநே ஜ துஂ ஜாண அர்தாத் வீதராக பரம
ஸமாதிநா பளதீ அநுபவ.
௭௬ ]யோகீந்துதேவவிரசித: [ அதிகார-௧ : தோஹா-௪௩