Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 107.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 1231 of 4199

 

gAthA–107

अत एतत्स्थितम्–

उप्पादेदि करेदि य बंधदि परिणामएदि गिण्हदि य।
आदा पोग्गलदव्वं ववहारणयस्स वत्तव्वं।। १०७ ।।
उत्पादयति करोति च बध्नाति परिणामयति गृह्णाति च।
आत्मा पुद्गलद्रव्यं व्यवहारनयस्य वक्तव्यम्।। १०७ ।।

have kahe chhe ke uparanA hetuthI Am Tharyun-

upajAvato, praNamAvato, grahato, ane bAndhe, kare
pudgaladaravane AtamA–vyavahAranayavaktavya chhe. 107.

gAthArtha– [आत्मा] AtmA [पुद्गलद्रव्यम्] pudgaladravyane [उत्पादयति] upajAve chhe, [करोति च] kare chhe, [बध्नाति] bAndhe chhe, [परिणामयति] pariNamAve chhe [च] ane [गृह्णाति] grahaN kare chhe-e [व्यवहारनयस्य] vyavahAranayanun [वक्तव्यम्] kathan chhe.

TIkA– A AtmA kharekhar, vyApyavyApakabhAvanA abhAvane lIdhe, prApya, vikArya ane nirvartya-evA pudgaladravyAtmak (-pudgaladravyasvarUp) karmane grahato nathI, pariNamAvato nathI, upajAvato nathI, karato nathI, bAndhato nathI; ane vyApya- vyApakabhAvano abhAv hovA chhatAn paN, “prApya, vikArya ane nirvartya-evA pudgal- dravyAtmak karmane AtmA grahe chhe, pariNamAve chhe, upajAve chhe, kare chhe ane bAndhe chhe” evo je vikalpa te kharekhar upachAr chhe.

bhAvArtha– vyApyavyApakabhAv vinA kartAkarmapaNun kahevun te upachAr chhe; mATe AtmA pudgaladravyane grahe chhe, pariNamAve chhe, upajAve chhe, ityAdi kahevun te upachAr chhe.

* * *
samayasAr gAthA 107 mathALun

have kahe chhe ke uparanA hetuthI Am Tharyun-

* gAthA 107 TIkA uparanun pravachan *

‘A AtmA kharekhar, vyApyavyApakabhAvanA abhAvane lIdhe, prApya, vikArya ane nirvartya-evA pudgaladravyAtmak (-pudgaladravyasvarUp) karmane grahato nathI, pariNamAvato nathI, upajAvato nathI, karato nathI, bAndhato nathI;....’