214 ] [ pravachan ratnAkar bhAg-pa
यद्येषः तव जीवोऽपरिणामी तदा भवति।। १२१ ।।
संसारस्याभावः प्रसजति सांख्यसमयो वा।। १२२ ।।
तं स्वयमपरिणममानं कथं नु परिणामयति क्रोधः।। १२३ ।।
क्रोधः परिणामयति जीवं क्रोधत्वमिति मिथ्या।। १२४ ।।
मायोपयुक्तो माया लोभोपयुक्तो भवति लोभः।। १२५ ।।
A [जीवः] jIv [कर्मणि] karmamAn [स्वयं] svayam [बद्धः न] bandhAyo nathI ane [क्रोधादिभिः] krodhAdibhAve [स्वयं] svayam [न परिणमते] pariNamato nathI [यदि तव] em jo tAro mat hoy [तदा] to te (jIv) [अपरिणामी] apariNAmI [भवति] Thare chhe; ane [जीवे] jIv [स्वयं] pote [क्रोधादिभिः भावैः] krodhAdibhAve [अपरिणममाने] nahi pariNamatAn, [संसारस्य] sansArano [अभावः] abhAv [प्रसजति] Thare chhe [वा] athavA [सांख्यसमयः] sAnkhyamatano prasang Ave chhe.
[परिणामयति] pariNamAve chhe em tun mAne to e prashna thAy chhe ke [स्वयम् अपरिणममानं] svayam nahi pariNamatA evA [तं] jIvane [क्रोधः] krodh [कथं नु] kem [परिणामयति] pariNamAvI shake? [अथ] athavA jo [आत्मा] AtmA [स्वयम्] potAnI meLe [क्रोधभावेन] krodhabhAve [परिणमते] pariName chhe [एषा ते बुद्धिः] em tArI buddhi hoy, to [क्रोधः] krodh [जीवं] jIvane [क्रोधत्वम्] krodhapaNe [परिणामयति] pariNamAve chhe [इति] em kahevun [मिथ्या] mithyA Thare chhe.
krodhAkAre pariNamyo chhe evo) [आत्मा] AtmA [क्रोधः] krodh ja chhe, [मानोपयुक्तः] mAnamAn upayukta AtmA [मानः एव] mAn ja chhe, [मायोपयुक्तः] mAyAmAn upayukta AtmA [माया] mAyA chhe [च] ane [लोभोपयुक्तः] lobhamAn upayukta AtmA [लोभः] lobh [भवति] chhe.