Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 206.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 2127 of 4199

 

gAthA–206
किञ्च–
एदम्हि रदो णिच्चं संतुट्ठो होहि णिच्चमेदम्हि।
एदेण होहि तित्तो होहदि तुह उत्तमं सोक्खं।। २०६।।
एतस्मिन् रतो नित्यं सन्तुष्टो भव नित्यमेतस्मिन्।
एतेन भव तृप्तो भविष्यति तवोत्तमं सौख्यम्।। २०६।।
havenI gAthAmAn A ja upadesh visheSh kare chhe-
AmAn sadA prItivant ban, AmAn sadA santuShTa ne
AnAthI ban tun tRupta, tujane sukh aho! uttam thashe. 206.
gAthArtha– (he bhavya prANI!) tun [एतस्मिन्] AmAn (-gnAnamAn) [नित्यं] nitya

[रतः] rat arthAt prItivALo thA, [एतस्मिन्] AmAn [नित्यं] nitya [सन्तुष्टः भव] santuShTa thA ane [एतेन] AnAthI [तृप्तः भव] tRupta thA; (Am karavAthI) [तव] tane [उत्तमं सौख्यम्] uttam sukh [भविष्यति] thashe.

TIkA– (he bhavya!) eTalo ja satya (-paramArthasvarUp) AtmA chhe jeTalun A gnAn chhe-em nishchay karIne gnAnamAtramAn ja sadAy rati (-prIti, ruchi) pAm; eTalun ja satya kalyAN chhe jeTalun A gnAn chhe-em nishchay karIne gnAnamAtrathI ja sadAy santoSh pAm; eTalun ja satya anubhavanIy (anubhav karavAyogya) chhe jeTalun A gnAn chhe-em nishchay karIne gnAnamAtrathI ja sadAy tRupti pAm. em sadAy AtmAmAn rat, AtmAthI santuShTa ane AtmAthI tRupta evA tane vachanathI agochar evun sukh thashe; ane te sukh te kShaNe ja tun ja svayamev dekhashe, *bIjAone na pUchh. (te sukh potAne ja anubhavagochar chhe, bIjAne shA mATe pUchhavun paDe?)

bhAvArtha– gnAnamAtra AtmAmAn lIn thavun, tenAthI ja santuShTa thavun ane tenAthI ja tRupta thavun-e param dhyAn chhe. tenAthI vartamAn Anand anubhavAy chhe ane thoDA ja kALamAn gnAnAnandasvarUp kevaLagnAnanI prApti thAy chhe. Avun karanAr puruSh ja te sukhane jANe chhe, bIjAno emAn pravesh nathI.

have gnAnAnubhavanA mahimAnun ane AgaLanI gAthAnI sUchanAnun kAvya kahe chhe-