Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 209 Kalash: 145.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 2163 of 4199

 

gAthA–209
छिज्जदु वा भिज्जदु वा णिज्जदु वा अहव जादु विप्पलयं।
जम्हा तम्हा गच्छदु तह वि हु ण परिग्गहो मज्झ।। २०९।।
छिद्यतां वा भिद्यतां वा नीयतां वाथवा यातु विप्रलयम्।
यस्मात्तस्मात् गच्छतु तथापि खलु न परिग्रहो मम।।
२०९।।
(वसन्ततिलका)
इत्थं परिग्रहमपास्य समस्तमेव
सामान्यतः स्वपरयोरविवेकहेतुम्।
अज्ञानमुज्झितुमना अधुना विशेषाद्
भूयस्तमेव परिहर्तुमयं प्रवृत्तः।। १४५।।
‘vaLI A (nIche pramANe) mAro nishchay chhe’ em have kahe chhe–
chhedAv, vA bhedAv, ko laI jAv, naShTa bano bhale,
vA anya ko rIt jAv, paN parigrah nathI mAro khare. 209.
gAthArtha– [छिद्यतां वा] chhedAI jAo, [भिद्यतां वा] athavA bhedAI jAo,

[नीयतां वा] athavA koI laI jAo, [अथवा विप्रलयम् यातु] athavA naShTa thaI jAo, [यस्मात् तस्मात् गच्छतु] athavA to game te rIte jAo, [तथापि] topaN [खलु] kharekhar [परिग्रहः] parigrah [मम न] mAro nathI.

TIkA– paradravya chhedAo, athavA bhedAo, athavA koI tene laI jAo, athavA naShTa thaI jAo, athavA game te rIte jAo, topaN hun paradravyane nahi parigrahun; kAraN ke ‘paradravya mArun sva nathI, -hun paradravyano svAmI nathI, paradravya ja paradravyanun sva chhe, - paradravya ja paradravyano svAmI chhe, hun ja mArun sva chhun, -hun ja mAro svAmI chhun’-em hun jANun chhun.

bhAvArtha– gnAnIne paradravyanA bagaDavA-sudharavAno harShaviShAd hoto nathI. have A arthanA kaLasharUpe ane AgaLanA kathananI sUchanArUpe kAvya kahe chhe- *shlokArtha–

[इत्थं] A rIte [समस्तम् एव परिग्रहम्] samasta parigrahane

_________________________________________________________________

* A kaLashano artha A pramANe paN thAy chhe- इत्थं] A rIte [स्वपरयोः अविवेकहेतुम्