Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 148-149.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 2258 of 4199

 

samayasAr gAthA-217 ] [ 34p

(स्वागता)
ज्ञानिनो न हि परिग्रहभावं
कर्म रागरसरिक्ततयैति।
रङ्गयुक्तिरकषायितवस्त्रे–
स्वीकृतैव हि बहिर्लुठतीह।। १४८।।
(स्वागता)
ज्ञानवान् स्वरसतोऽपि यतः स्यात्
सर्वरागरसवर्जनशीलः।
लिप्यते सकलकर्मभिरेषः
कर्ममध्यपतितोऽपि ततो न।।
१४९।।
have A arthanA kaLasharUpe tathA AgaLanA kathananI sUchanArUpe shlok kahe chhe-
shlokArtha–
[इह अकषायितवस्त्रे] jem lodhar, phaTakaDI vagerethI je kaShAyit

karavAmAn na Avyun hoy evA vastramAn [रङ्गयुक्तिः] rangano sanyog, [अस्वीकृता] vastra vaDe angIkAr nahi karAyo thako, [बहिः एव हि लुठति] bahAr ja loTe chhe-andar pravesh karato nathI, [ज्ञानिनः रागरसरिक्ततया कर्म परिग्रहभावं न हि एति] tem gnAnI rAgarUpI rasathI rahit hovAthI tene karma parigrahapaNAne dhAratun nathI.

bhAvArtha– jem lodhar, phaTakaDI vagere lagADayA vinA vastra par rang chaDato nathI tem rAgabhAv vinA gnAnIne karmanA udayano bhog parigrahapaNAne pAmato nathI. 148.

pharI kahe chhe ke- shlokArtha– [यतः] kAraN ke [ज्ञानवान्] gnAnI [स्वरसतः अपि] nij rasathI ja [सर्वरागरसवर्जनशीलः] sarva rAgarasanA tyAgarUp svabhAvavALo [स्यात्] chhe [ततः] tethI [एषः] te [कर्ममध्यपतितः अपि] karma madhye paDayo hovA chhatAn paN [सकलकर्मभिः] sarva karmothI [न लिप्यते] lepAto nathI. 149.

*
samayasAr gAthA 217 mathALu

e rIte gnAnIne sarva upabhogo pratye vairAgya chhe em have kahe chhe-

* gAthA 217 TIkA uparanun pravachan *

‘A lokamAn je adhyavasAnanA udayo chhe teo keTalAk to sansArasambandhI chhe