Pravachan Ratnakar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 288-290.

< Previous Page   Next Page >


PDF/HTML Page 2856 of 4199

 

gAthA 288 thI 290
जह णाम को वि पुरिसो बंधणयम्हि चिरकालपडिबद्धो।
तिव्वं मंदसहावं कालं च वियाणदे तस्स।।
२८८।।
जइ ण वि कुणदि च्छेदं ण मुच्चदे तेण बंधणवसो सं।
कालेण उ बहुगेण वि ण सो णरो पावदि विमोक्खं।। २८९।।
इय कम्मबंधणाणं एदेसठिइपयडिमेवमणुभागं।
जाणंतो वि ण मुच्चदि मुच्चदि सो चेव जदि सुद्धो।। २९०।।
यथा नाम कश्चित्पुरुषो बन्धनके चिरकालप्रतिबद्धः।
तीव्रमन्दस्वभावं कालं च विजानाति तस्य।।
२८८।।
यदि नापि करोति छेदं न मुच्यते तेन बन्धनवशः सन्।
कालेन तु बहुकेनापि न स नरः प्राप्नोति विमोक्षम्।। २८९।।
इति कर्मबन्धनानां प्रदेशस्थितिप्रकृतिमेवमनुभागम्।
जानन्नपि न मुच्यते मुच्यते स चैव यदि शुद्धः।। २९०।।

have, mokShanI prApti kaI rIte thAy chhe te kahe chhe. temAn pratham to, je jIv bandhano chhed karato nathI parantu mAtra bandhanA svarUpane jANavAthI ja santuShTa chhe te mokSha pAmato nathI-em kahe chhe-

jyam puruSh ko bandhan mahIn pratibaddha je chirakALano,
te tIvra–mand svabhAv tem ja kAL jANe bandhano, 288.
paN jo kare nahi chhed to na mukAy, bandhanavash rahe,
ne kAL bahuye jAy topaN mukta te nar nahi bane; 289.
tyam karmabandhananAn prakRiti, pradesh, sthiti, anubhAgane
jANe chhatAn na mukAy jIv, jo shuddha to ja mukAy chhe. 290.

gAthArtha– [यथा नाम] jevI rIte [बन्धनके] bandhanamAn [चिरकालप्रतिबद्धः] ghaNA kALathI bandhAyelo [कश्चित् पुरुषः] koI puruSh [तस्य] te bandhananA [तीव्रमन्दस्वभावं]