Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (English transliteration). Shlok: 165-166.

< Previous Page   Next Page >


Page 125 of 186
PDF/HTML Page 137 of 198

 

puruShArthasiddhiupAy ] [ 12p na shake temAn ek divas, ek rAt, ek aThavADiyun, pakhavADiyun vagerenI maryAdA karIne krame krame chhoDe. 164.

hajI visheSh kahe chhe–

पुनरपि पूर्वकृतायां समीक्ष्य तात्कालिकीं निजां शक्तिम्।
सीमन्यन्तरसीमा प्रतिदिवसं भवति
कर्तव्या।। १६५।।

anvayArtha– [पूर्वकृतायां] pratham karelI [सीमनि] maryAdAmAn [पुनः] pharIthI [अपि] paN [तात्कालिकी] te samayanI arthAt vartamAn samayanI [निजां] potAnI [शक्तिम्] shaktino [समीक्ष्य] vichAr karIne [प्रतिदिवसं] dararoj [अन्तरसीमा] maryAdAmAn paN thoDI maryAdA [कर्तव्या भवति] karavA yogya chhe.

TIkA– ‘पुनरपि पूर्वकृतायां सीमनि तात्कालिकीं निजां शक्तिम् समीक्ष्य प्रतिदिवसं अन्तर सीमा कर्तव्या भवति।’–artha–pahelAn je ek divas, ek saptAh ityAdi krame tyAg karyo chhe temAn paN te samayanI potAnI shakti joIne ghaDI, kalAk, pahor vagerenI thoDI thoDI maryAdA karIne jeTalo tyAg banI shake teTalo tyAg karavo. A rIte potAnA bhog–upabhoganI sAmagrInA padArthonI sankhyA tathA jeTalA kALanI maryAdA ochhI karI shake teTalI avashya karavI. emAn ja AtmAnun 1kalyAN chhe. 16p.

visheSh batAve chhe–

इति यः परिमितभोगैः सन्तुष्टस्त्यजति बहुतरान् भोगान्। बहुतरहिंसाविरहात्तस्याऽहिंसा विशिष्टा स्यात्।। १६६।।

anvayArtha– [यः] je gRuhastha [इति] A rIte [परिमितभोगैः] maryAdArUp bhogothI [सन्तुष्टः] santuShTa thaIne [बहुतरान्] ghaNA [भोगान्] bhogone [त्यजति] chhoDI de chhe [तस्य] tene [बहुतरहिंसाविरहात्] ghaNI hinsAnA tyAgathI [विशिष्टा अहिंसा] visheSh ahinsAvrat [स्यात्] thAy chhe. _________________________________________________________________ 1, [nondha–ahIn bhUmikAnusAr Avo rAg Ave chhe tenun gnAn karAvavA mATe upadeshavachan chhe. AtmAnun

kalyAN to antarangamAn nij kAraNaparamAtmAnA Ashraye thatI shuddhi vItarAgabhAv chhe. tyAn
ashubhathI bachavA je shubharAg Ave chhe tene upachArathI vyavahArathI bhalo kahevAnI rIt chhe.
]