Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (English transliteration). Shlok: 203.

< Previous Page   Next Page >


Page 157 of 186
PDF/HTML Page 169 of 198

 

puruShArthasiddhiupAy ] [ 1pa7 je munine managupti hoy chhe temane avadhignAn avashya niyamathI hoy chhe. jyAre traNe gupti thaI jAy chhe tyAre AtmadhyAn hoy chhe. 202.

pAnch samiti

सम्यग्गमनागमनं सम्यग्भाषा तथैषणा सम्यक्।
सम्यग्ग्रहनिक्षेपौ
व्युत्सर्गः सम्यगिति समितिः।। २०३।।

anvayArtha– [सम्यग्गमनागमनं] sAvadhAnIthI sArI rIte gaman ane Agaman, [सम्यग्भाषा] uttam hitamitarUp vachan, [सम्यक् एषणा] yogya AhAranun grahaN, [सम्यग्ग्रहनिक्षेपौ] padArthanun yatnapUrvak grahaN ane yatnapUrvak kShepaN karavun [तथा] ane [सम्यग्व्युत्सर्गः] prAsuk bhUmi joIne maL–mUtrAdino tyAg karavo–[इति] e rIte A pAnch [समितिः] samiti chhe.

TIkA– ‘सम्यग्गमनागमनं सम्यग्भाषा तथा सम्यक् एषणा च सम्यग्ग्रहनिक्षेपः सम्यक् व्युत्सर्गः इति् (पंच) समितिः।’ artha–1–IryAsamiti–be ghaDI sUrya UgyA pachhI rasto prAsuk thaI gayA pachhI yatnAchArapUrvak chAr hAth pramAN jamIn joI sambhALIne Avavun–javun.

2–bhAShAsamiti–hitakArI ane thoDAn evAn vachan bolavAn ke je sAmbhaLatAn koI paN prANIne dukh na thAy.

3–eShaNAsamiti–chhentALIs doSh, batrIs antarAy TALIne uttam kulIn shrAvakane gher AchArasahit vidhipUrvak shuddha prAsuk AhAr ekavAr levo.

4–AdAnanikShepaNasamiti–yatnAchArapUrvak joI sambhALIne pustak, pInchhI, kamanDaL vagere levun–mUkavun.

pa–pratiShThApanAsamiti–joI sambhALIne nirjIv sthAnamAn kaph, maL, mUtra vagereno tyAg karavo, lIlotarI upar athavA bhInI jamIn par maLatyAg na karavo. –A rIte samitinun varNan karyun. A pAnche samiti guptinA pAlanamAn sahAyak thAy chhe ane jevI rIte samitinun kathan karyun chhe te prakAre pAlan to munimahArAj ja kare chhe, topaN jeTalun banI shake teTalun shrAvake paN pAlan karavun joIe. jem ke shrAvake joI sambhALIne chAlavun joIe, ochhun ane hitakArI vachan bolavun joIe, shuddha prAsuk AhAr levo, badhI vastuo joI sambhALIne levI–mUkavI ane joI