Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (English transliteration). Shlok: 211.

< Previous Page   Next Page >


Page 169 of 186
PDF/HTML Page 181 of 198

 

puruShArthasiddhiupAy ] [ 169 [समयं] samay [लब्ध्वा] prApta karIne tathA [मुनीनां] munionA [पदम्] charaNanun [अवलम्ब्य] avalamban karIne [सपदि] shIghra ja [परिपूर्णम्] paripUrNa [कर्त्तव्यम्] karavA yogya chhe.

TIkA– ‘नित्यं बद्धोद्यमेन बोधिलाभस्य समयं लब्ध्वा च मुनिनां पदम् अवलम्ब्य सपदि परिपूर्णं कर्त्तव्यम्।’ artha– gRuhasthe sadA udyamashIl thaIne samyaggnAnanI prAptino samay meLavI munipad dhAraN karIne shIghra sarva deshavrato pALavAn joIe.

bhAvArtha– vivekI puruSh gRuhastha dashAmAn paN sansAr ane sharIrathI virakta thaIne sadAy mokShamArgamAn udyamI rahe chhe ane teo samay pAmIne shIghra munipad dhAraN karI, sakaL parigrahano tyAg karI nirvikalpa dhyAnamAn ArUDh thaIne, pUrNa ratnatrayane prApta karI, sansArabhramaNano nAsh karI shIghra mokShanI prApti kare chhe. ekadesh ratnatrayane dhAraN karI indrAdik uchchapad pAme tathA paramparAe mokSha paN pAme. 210.

असमग्रं भावयतो रत्नत्रयमस्ति कर्मबन्धो यः।
स विपक्षकृतोऽवश्यं मोक्षोपायो न बन्धनोपायः।। २११।।

anvayArtha– [असमग्रं] apUrNa [रत्नत्रयम्] ratnatrayanI [भावयतः] bhAvanA karanAr puruShane [यः] je [कर्मबन्धः] shubh karmano bandh [अस्ति] thAy chhe, [सः] te bandh [विपक्षकृतः] vipakShakRut athavA rAgakRut hovAthI [अवश्यं] avashya ja [बन्धनोपायः] bandhano upAy chhe, [मोक्षोपायः न] mokShano upAy nathI.

TIkA– ‘असमग्रं रत्नत्रयं भावयतः यः कर्मबंधः अस्ति सः विपक्षकृतः रत्नत्रयं तु मोक्षोपायः अस्ति न बन्धनोपायः।’ artha–ekadesharUp ratnatrayanun pAlan karanAr puruShane je karmabandh thAy chhe te ratnatrayathI nathI thato, paN ratnatrayano vipakSha je rAgadveSh chhe tenAthI thAy chhe. te ratnatray to vAstavamAn mokShano upAy chhe, bandhano upAy nathI.

bhAvArtha– samyagdraShTi jIv je ekadesh ratnatray dhAraN kare chhe tene je karmabandh thAy chhe te ratnatrayathI nathI thato paN teno je shubhakaShAy chhe tenAthI ja thAy chhe. AthI em siddha thayun ke karmabandh karanAr shubhakaShAy chhe paN ratnatray nathI. 211.