Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). 4 (Chaar) Shiksha Vrat Shlok: 148-149.

< Previous Page   Next Page >


Page 112 of 186
PDF/HTML Page 124 of 198

 

112 ] [ puruṣhārthasiddhiupāy

have chār shikṣhāvratonun varṇan kare chheḥ–
pahelun sāmāyik shikṣhāvrat

रागद्वेषत्यागान्निखिलद्रव्येषु साम्यमवलम्ब्य।
तत्त्वोपलब्धिमूलं
बहुशः सामायिकं कार्यम्।। १४८।।

anvayārthaḥ– [रागद्वेषत्यागात्] rāg–dveṣhanā tyāgathī [निखिलद्रव्येषु] badhā iṣhṭa– aniṣhṭa padārthomān [साम्यं] sāmyabhāvane [अवलम्ब्य] aṅgīkār karīne [तत्त्वोपलब्धिमूलं] ātmatattvanī prāptinun mūḷakāraṇ evun [सामायिकं] sāmāyik [कार्यम्] karavun joīe.

ṭīkāḥ– ‘निखिलद्रव्येषु रागद्वेषत्यागात् साम्यं अवलम्ब्य तत्त्वोपलब्धि मूलं सामायिकं बहुशः कार्यम्।’ arthaḥ–samasta iṣhṭa–aniṣhṭa padārthomān rāgadveṣh bhāvono tyāg karavāthī, samatābhāvanun ālamban karīne, ātmānā svarūpanī prāpti karavāmān mūḷakāraṇ sāmāyik chhe te vāramvār karavun joīe, arthāt dararoj traṇe kāḷe karavun joīe. tene ja sāmāyik shikṣhāvrat kahe chhe.

bhāvārthaḥ– ‘sam’ eṭale ekarūp ane ‘ay’ eṭale ātmānā svarūpamān gaman te ‘samay’ thayun. evo ‘samay’ jenun prayojan chhe tene sāmāyik kahe chhe. ā sāmāyik samatābhāv vinā thaī shake nahi. tethī sukhadāyak ane duḥkhadāyak padārthomān samān buddhi rākhato shrāvak traṇe kāḷe pāñche pāpono tyāg karīne avashya sāmāyik kare. ene sāmāyik shikṣhāvrat kahe chhe. 148.

sāmāyik kayāre ane kevī rīte karavun te batāve chheḥ–

रजनीदिनयोरन्ते तदवश्यं भावनीयमविचलितम्।
इतरत्र पुनः समये नं कृतं दोषाय तद्गुणाय कृतम्।। १४९।।

anvayārthaḥ– [तत्] te sāmāyik [रजनीदिनयोः] rātri ane divasanā [अन्ते] ante [अविचलितम्] ekāgratāpūrvak [अवश्यं] avashya [भावनीयम्] karavun joīe. [पुनः] ane jo [इतरत्र समये] anya samaye [कृतं] karavāmān āve to [तत् कृतं] te sāmāyik kārya [दोषाय] doṣhano hetu [न] nathī, paṇ [गुणाय] guṇane māṭe ja hoy chhe.