Purusharth Siddhi Upay-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Samyak-Gnan Adhikar Shlok: 31-32.

< Previous Page   Next Page >


Page 37 of 186
PDF/HTML Page 49 of 198

 

samyaggnān adhikār

इत्याश्रितसम्यक्त्वैः सम्यग्ज्ञानं निरुप्य यत्नेन।
आम्नाययुक्तियोगैः समुपास्यं नित्यमात्महितैः।। ३१।।

पृथगाराधनमिष्टं दर्शनसहभाविनोऽपि बोधस्य।
लक्षणभेदेन यतो नानात्वं संभवत्यनयोः।। ३२।।

anvayārthaḥ– [इति] e rīte [आश्रितसम्यक्त्वैः] jemaṇe samyakatvano āshray līdho chhe tevā [आत्महितैः] ātmānā hitakārī puruṣhoe [नित्यं] sarvadā [आम्नाययुक्तियोगैः] jināgamanī paramparā ane yukti arthāt pramāṇ nayanā anuyogavaḍe [निरुप्य] vichārīne [यत्नेन] prayatnapūrvak [सम्यग्ज्ञानं] samyaggnānanun [समुपास्यं] sārī rīte sevan karavun yogya chhe. [दर्शनसहभाविनोऽपि] samyagdarshananī sāthe utpanna thavā chhatān paṇ [बोधस्य] samyaggnānanun [पृथगाराधनं] judun ja ārādhan karavun [इष्टं] kalyāṇakārī chhe. [यतः] kāraṇ ke [अनयोः] ā bannemān arthāt samyagdarshan ane samyaggnānamān [लक्षणभेदेन] lakṣhaṇanā bhedathī [नानात्वं] bhinnatā [संभवति] sambhave chhe.

ṭīkāḥ– ‘‘इत्याश्रित सम्यक्त्वैः आत्महितै च यत्नेन सम्यग्ज्ञानं समुपास्यम्’’– rīte jemaṇe samyakatva aṅgīkār karyun evā potānā ātmānun hit karanār dharmātmā jīvoe je– te upāye samyaggnān sevavun yogya chhe.

bhāvārthaḥ– samyakatvane aṅgīkār karyā pachhī samyaggnān ne aṅgīkār karavun. किं कृत्य– kevī rīte sevavun? ‘‘आम्नाययुक्तियोगैः निरुप्य’’ āmnāy eṭale jināgamanī paramparā ane yukti eṭale pramāṇ– nayanā anuyogathī sārī rīte te samyaggnānano vichār–nirṇay karīne tenun sevan karavun.

bhāvārthaḥ– je padārthanun svarūp jināgamanī paramparā sāthe maḷatun āve tene pramāṇ– nayavaḍe potānā upayogamān barābar goṭhavī, yathārtha jāṇe tenun nām samyaggnānanun sevavun. te pramāṇ–nayanun svarūp thoḍun lakhīe chhīe.