Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 34 samyagdarshanani utkrushtAnu anya kAraN.

< Previous Page   Next Page >


Page 92 of 315
PDF/HTML Page 116 of 339

 

102 ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ bhagavAnashrIkundakund-
यत एवं ततः
न सम्यक्त्वसमं किञ्चित्त्रैकाल्ये त्रिजगत्यपि
श्रेयोऽश्रेयश्च मिथ्यात्वसमं नान्यत्तनूभृताम् ।।३४।।

‘तनूभृतां’ संसारिणां ‘सम्यक्त्वसमं’ सम्यक्त्वेन समं तुल्यं ‘श्रेयः’ श्रेष्ठमुत्तमोपकारकं ‘किंचित्’ अन्यवस्तु नास्ति यतस्तस्मिन् सति गृहस्थोऽपि यतेरप्युत्कृष्टतां प्रतिपद्यते कदा तन्नास्ति ? ‘त्रैकाल्ये’ अतीतानागतवर्तमानकालत्रये तस्मिन् क्व तन्नास्ति ? ‘त्रिजगत्यपि’ आस्तां तावन्नियतक्षेत्रादौ तन्नास्ति अपितु त्रिजगत्यपि त्रिभुवनेऽपि तथा ‘अश्रेयो’ अनुपकारकं मित्यात्वसमं किंचिदन्यन्नास्ति यतस्तत्सद्भावे यतिरपि व्रतसंयमसम्पन्नो गृहस्थादपि तद्विपरीतादपकृष्टतां व्रजतीति ।।३४।।

tethI

samyagdarshananI utkRuShTatAnun anya kAraN
shlok 34

anvayArtha :[त्रैकाल्ये ] traNe kALamAn ane [त्रिजगति ] traN lokamAn [तनूभृताम् ] dehadhArI jIvone [सम्यक्त्वसमम् ] samyaktva samAn [किंचित् ] koI [अन्यत् ] anya [श्रेयः ] shreyarUpupakArak [न ] nathI, [च ] ane [मिथ्यात्वसमम् ] mithyAtvasamAn [किंचित् ] koI [अन्यत् ] anya [अश्रेयः ] akalyANakArakanupakArak [न ] nathI.

TIkA :तनूभृतां’ sansArI jIvone सम्यक्त्वसमं’ samyaktvasamAn श्रेयः’ shreShThauttam upakArak किंचित्’ koI anya vastu nathI, kAraN ke tenI (samyaktvanI) hayAtImAn (sadbhAvamAn) gRuhastha paN munithI utkRuShTatA prApta kare chhe. kyAre te (utkRuShTa) nathI? त्रैकाल्ये’ bhUtakAL, bhaviShyakAL ane vartamAnakALe traNe kALamAn. te kALe te kyAn utkRuShTa nathI? त्रिजगतिअपि’ niyat kShetrAdimAn te utkRuShTa nathI. e vAt to javA do, parantu traN lokamAn paNtraN bhuvanomAn paN (te utkRuShTa nathI) ane अश्रेयो’ mithyAtvasamAn anupakArak koI anya nathI, kAraN ke mithyAtvanA sadbhAvamAn vrat ane sanyamathI yukta muni paN, gRuhasthI paN, darshananI viparItatAne lIdhe nIchI dashAne prApta thAy chhe. १. अन्यद्वस्तु घ०