Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 36 samyagdrashti bija bhAvma mahApurush bane chhe.

< Previous Page   Next Page >


Page 97 of 315
PDF/HTML Page 121 of 339

 

kahAnajainashAstramALA ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ 107
यद्येतत्सर्वं न व्रजन्ति तर्हि भवान्तरे कीदृशास्ते भवन्तीत्याह
ओजस्तेजोविद्यावीर्य्यशोवृद्धिविजयविभवसनाथाः
माहाकुला महार्था मानवतिलका भवन्ति दर्शनपूताः ।।३६।।

‘दर्शनपूताः’ दर्शनेन पूताः पवित्रिताः दर्शनं वा पूतं पवित्रं येषां ते ‘भवन्ति’ ‘मानवतिलकाः’ मानवानां मनुष्याणां तिलका मण्डनीभूता मनुष्यप्रधाना इत्यर्थः पुनरपि कथंभूता इत्याह ‘ओज’ इत्यादि ओज उत्साहः तेजः प्रतापः कान्तिर्वा, विद्या सहजा अहार्या च बुद्धिः, वीर्यं विशिष्टं सामर्थ्यं, यशो विशिष्टा ख्यातिः वृद्धिः कलत्रपुत्रपौत्रादिसम्पत्तिः, विजयः पराभिभवेनात्मनो गुणोत्कर्षंः, विभवो vishiShTa bhedagnAnanA baLathI narakagatinA kAraNabhUt tIvra sankalesh pariNAmono abhAv hoy chhe.’’ 35

jo (samyagdraShTi jIvo) e badhAne (nArakI Adi avasthAne) prApta karatA nathI to anya bhavamAn teo kevA hoy chhekevA thAy chhe? te kahe chhe

samyagdraShTi bIjA bhavamAn mahApuruSh bane chhe
shlok 36

anvayArtha :[दर्शनपूताः ] shuddha samyagdraShTi jIvo (samyaktvathI shuddhapavitra thayelA jIvo) [ओजस्तेजोविद्यावीर्ययशोवृद्धिविजयविभवसनाथाः ] utsAh, pratAp (kAnti), vidyA, bal, kIrti, unnati, vijay ane sampatti sahit [माहाकुलाः ] uchcha kuLavALA [च ] ane [महार्थाः ] mahApuruShArthonA sAdhak [मानवतिलका ] manuShyomAn shiromaNi [भवन्ति ] thAy chhe.

TIkA :दर्शनपूताः’ jeo samyagdarshanathI pavitra chhe evA arthAt jemanun samyagdarshan pavitra (shuddha) chhe evA shuddha samyagdraShTi jIvo, मानवतिलकाः’ manuShyonA tilakshobhArUp thAy chhemanuShyomAn pradhAn (mukhya) thAy chhe. vaLI shuddha samyagdraShTi jIvo kevA chhe te kahe chheओज’ ityAdi, ओजस्’ utsAh, तेजः’ pratAp (kAnti), विद्या’ sahaj ahArya (atishayarUp) buddhi, वीर्यं’ vishiShTa baLsAmarthya, यशो’ vishiShTa khyAti, वृद्धः’ strIpautrAdirUp sampatti, विजयः’ paranA parAbhavathI potAnA guNono utkarSha ane